"ou la quantité" - Translation from French to Arabic

    • أو كمية
        
    • وكمية
        
    • أو الكمية
        
    • أو حجم
        
    Un système qui évalue les gains selon la qualité ou la quantité de la production; UN نظام يقدر اﻷجر بنوعية أو كمية اﻹنتاج؛
    La même conclusion s'appliquerait si la partie retirée portait sur le prix ou la quantité des biens et qu'il n'y avait pas d'autres éléments restants dans la communication permettant de les établir. UN والنتيجة ستكون هي نفسها إذا كان الجزء المسحوب يتعلّق بسعر أو كمية البضاعة، فلا يبقى عندها في الخطاب الإلكتروني أي عناصر أخرى لتحديدهما.
    Les faussaires se servent généralement d'authentiques lettres d'autorisation, qu'ils prennent comme modèles pour en fabriquer de nouvelles ou dont ils corrigent simplement la date et les indications spécifiant la nature ou la quantité des articles dont la livraison avait effectivement été approuvée par le Comité. UN واﻷسلوب الشائع الذي استخدمه مرتكبو هذا العمل هو استعمال رسائل موافقة حقيقية صادرة عن اللجنة بوصفها نــماذج واختلاق رســائل موافقة جديدة، أو مجرد إعادة الطباعــــة وتغيير التاريخ واﻷوصاف و/أو كمية المواد التي مُنحت الموافقة من أجلها على أساس طلب مشروع.
    Le Gouvernement n'avait avisé à l'avance ni le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) de l'arrivée du chargement, ni invité la MONUC à vérifier le type ou la quantité du matériel militaire, en violation de la résolution. UN ولم تحظر الحكومة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بالشحنة قبل وصولها، كما أنها لم تدع البعثة إلى التحقق من نوع وكمية العتاد العسكري، منتهكة بذلك أحكام القرار.
    Dans la troisième phrase, après les mots < < afin que les documents soient plus largement disponiblesSystème de diffusion électronique des documents de l'ONU > > , insérer le membre de phrase suivant texte ci-après : : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    L'accent est à mettre sur la qualité, l'intégrité et l'équité plutôt que sur le volume ou la quantité. UN ويكون التركيز بصورة كاملة على النوعية، والنزاهة، والإنصاف بدلا عن الحجم أو الكمية.
    c) Le nombre de colis ou de pièces, ou la quantité de marchandises ; et UN (ج) وعدد الرزم أو القطع، أو كمية البضائع؛
    Ces mesures pourraient comprendre, le cas échéant, des limites sur le type ou la quantité d'armes que les civils peuvent acquérir et détenir, et des conditions strictes de permis, d'autorisations et de tenue de registres; UN وقد تشمل هذه التدابير، حسب الاقتضاء، عتبات بشأن نوع و/أو كمية الأسلحة التي يمكن أن يحوزها ويمتلكها المدنيون، علاوة على متطلبات صارمة للحصول على التراخيص والتصاريح والقيد في السجلات؛
    c) Accroissent les produits, par exemple la qualité ou la quantité des services, pour un même niveau de moyens; UN (ج) أو إنتاج نواتج إضافية، مثل تعزيز النوعية أو كمية الخدمات، بنفس مستوى المدخلات؛
    c) Le nombre de colis ou de pièces ou la quantité de marchandises; UN (ج) وعدد الرُّزَم أو القطع، أو كمية البضاعة؛
    La valeur (ou la quantité) des importations bénéficiant d'un régime préférentiel pour chaque groupe de produits est publiée mensuellement au Journal officiel japonais. UN تُنشر كل شهر في الجريدة الرسمية اليابانية قيمة (أو كمية) الواردات التفضيلية المتعلقة بكل فئة من فئات المنتجات. ANNEXES
    c) Le nombre de colis ou de pièces, ou la quantité de marchandises; et UN (ج) وعدد الرُّزَم أو القطع، أو كمية البضاعة؛
    c) Le nombre de colis ou de pièces, ou la quantité de marchandises; et UN (ج) وعدد الرزم أو القطع، أو كمية البضاعة؛
    c) Le nombre de colis ou de pièces ou la quantité de marchandises; et UN (ج) وعدد الرُّزَم أو القطع، أو كمية البضاعة؛
    À partir du 1er janvier 2017, l'étiquette devra également comporter la quantité, exprimée en poids et en équivalent CO2, de gaz à effet de serre fluorés contenue dans le produit ou l'équipement, ou la quantité de gaz à effet de serre fluorés pour laquelle l'équipement est conçu et le potentiel de réchauffement global de ces gaz. UN كما ستتضمن اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2017 مطلب أن تتضمن بطاقات التوسيم كمية الغازات المفلورة، محسوبة بالوزن وبمعادلاتها من ثاني أكسيد الكربون المتضمنة في المنتجات والمعدات أو كمية الغازات المفلورة التي صممت لها المعدات وقدرات الاحترار العالمي لتلك الغازات.
    Dans la troisième phrase, après les mots < < une économie de 459 200 dollars > > , ajouter le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Dans la troisième phrase, après les mots < < une économie de 459 200 dollars > > , ajouter le membre de phase suivanttexte ci-après : : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " قوامه 16 وظيفة " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Dans la troisième phrase, après les mots < < Système de diffusion électronique des documents de l'ONU > > , insérer le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة، وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية " تُضاف العبارة التالية " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " ،
    Dans la troisième phrase, après les mots < < système de diffusion électronique des documents de l'ONU > > , insérer le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres, > > . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية (ODS) " تُضاف العبارة التالية " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء، استنادا إلى الممارسة الحالية، وعلى أن يوضع في الاعتبار مواصلة الجمعية العامة النظر في هذه المسألة، أثناء دورتها الثامنة والخمسين وفقا للقرار 57/283 باء " .
    38. Fausses déclarations concernant la qualité ou la quantité: pratique permettant de bénéficier d'une réduction des droits. Par exemple: UN 38- بيانات زائفة عن النوعية أو الكمية من أجل الحصول على تخفيضات في الرسوم؛ ومثال ذلك:
    Cela dit, tous ces instruments ne sont pas allés jusqu'à consacrer l'égalité en matière de revenu ou fixer le niveau ou la quantité des bienfaits résultant de l'exercice de ces droits. UN ولكن صكوك حقوق الإنسان هذه كلها امتنعت عن النص على المساواة في الدخل أو مستوى أو حجم المكاسب المحققة من ممارسة الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more