Le fait que quelques Serbes ou familles serbes ont décidé, de leur plein gré, de partir pour la " Krajina " ou la République serbe, est fallacieusement présenté comme un départ forcé. | UN | وكون بعض الصربيين أو العائلات الصربية قد اتخذوا بمحض اختيارهم قرارا بالرحيل إلى ما يسمى بكرايينا أو جمهورية صربيا يوصف وصفا خادعا بأنه عمليات رحيل قسرية. |
Ces contrôles renforcés aux frontières ont obligé les demandeurs d'asile à emprunter la voie maritime pour gagner le Japon ou la République de Corée. | UN | ونتيجة لتشديد أنواع الرقابة على الحدود، يضطر طالبوا اللجوء إلى أن يسلكوا طريق البحر نحو اليابان أو جمهورية كوريا. |
Notre politique n'est pas dirigée contre la population yougoslave ou serbe ni contre la République fédérale de Yougoslavie ou la République de Serbie. | UN | وسياستنا ليست موجهة ضد الشعب اليوغوسلافي أو الشعب الصربي وليست موجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو جمهورية صربيا. |
Je note qu'il n'existe pas de disposition similaire dans le cas où la Fédération ou la République de Croatie manqueraient aux obligations qui leur incombent en vertu de l'Accord de paix. Déminage | UN | وأود أن أشير إلى أنه لا يوجد حكم مماثل لذلك الحكم في حالة تقصير الاتحاد أو جمهورية كرواتيا عن الوفاء بالتزاماتهما المقررة بموجب اتفاق السلام. |
Les bulletins de vote marqués “B” seront déclarés nuls s'ils comportent le nom d'un Etat autre que le Bélarus ou la République tchèque ou s'ils comportent le nom de plus d'un Etat. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالعلامة " باء " باطلــة إذا تضمنت اسم دولــة غيــر بيلاروس أو الجمهورية التشيكية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Il ne voyait aucune raison d'examiner les demandes en prenant comme référence le Pakistan ou la République islamique d'Iran, puisque les requérants n'avaient, semble-t-il, aucun permis de séjour dans ces pays. | UN | ولم ير مجلس الهجرة سبباً للنظر إليها من حيث علاقتهما بباكستان أو جمهورية إيران الإسلامية لأنهما حسبما يدعيان لا يملكان تصاريح للإقامة بهما. |
Il ne voyait aucune raison d'examiner les demandes en prenant comme référence le Pakistan ou la République islamique d'Iran, puisque les requérants n'avaient, semble-t-il, aucun permis de séjour dans ces pays. | UN | ولم ير مجلس الهجرة سبباً للنظر إليها من حيث علاقتهما بباكستان أو جمهورية إيران الإسلامية لأنهما حسبما يدعيان لا يملكان تصاريح للإقامة بهما. |
Certaines arrivent de la Turquie ou de la Bulgarie, mais beaucoup viennent de l'Asie du Sud (Bangladesh, Sri Lanka, Pakistan, Inde), via Moscou, l'Ukraine ou la République de Moldavie. | UN | وقد جاء بعضهم من تركيا أو بلغاريا، ولكن الكثير منهم جاء من جنوب آسيا )بنغلاديش وسري لانكا وباكستان والهند( عن طريق موسكو أو أوكرانيا أو جمهورية مولدوفا. |
Les bulletins de vote marqués C seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un État autre que la République tchèque ou la République de Moldova ou s'ils contiennent plus d'un nom. | UN | وسيعلن بطلان بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " جيم " إذا تضمنت أسماء دول غير الجمهورية التشيكية أو جمهورية مولدوفا، وكذلك إذا تضمنت اسمي أو أسماء أكثر من دولة. |
Le Rapporteur spécial souligne que la question des enlèvements n'est pas seulement une question bilatérale entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon ou la République de Corée, mais qu'elle concerne la communauté internationale dans son ensemble et a des liens forts et directs avec la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن مسألة الاختطاف ليست مشكلا ثنائيا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان أو جمهورية كوريا وإنما تعني المجتمع الدولي ككل ولها صلات قوية ومباشرة بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un État autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم أي دولة عدا غواتيمالا أو جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un État autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم أي دولة عدا غواتيمالا أو جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils comprennent le nom d'un État autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils comprennent le nom de plus d'un État. | UN | وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " التي تتضمن أسماء دول غير غواتيمالا أو جمهورية فنـزويلا البوليفارية ستعتبر باطلة، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un État autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un État autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils contiennent le nom de plus d'un État | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un état autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
< < En qui concerne les traités conclus antérieurement à leur union par la République arabe du Yémen ou la République démocratique populaire du Yémen, la République du Yémen [unifiée] doit être considérée comme partie à ces traités à la date à laquelle l'un de ces États est le premier devenu partie auxdits traités. | UN | " فيما يتعلق بالمعاهدات التي أبرمتها الجمهورية العربية اليمنية أو جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية قبل الوحدة، يجب اعتبار الجمهورية اليمنية [الموحدة] طرفا في هذه المعاهدات في التاريخ الذي أصبحت فيه إحدى هاتين الدولتين طرفا في المعاهدات المذكورة. |
Les bulletins de vote marqués B, pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes, seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un autre État que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستعلن باطلة إذا تضمنت اسم دولة أخرى غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
S'ils souhaitent s'exprimer au nom du peuple sahraoui, le Front Polisario ou la République démocratique arabe sahraouie doivent montrer un respect irréprochable des droits de l'homme, des finances transparentes, une disposition au compromis et la volonté d'autoriser un recensement organisé par des experts neutres. | UN | وإذا كانت جبهة البوليساريو أو الجمهورية الصحراوية العربية الديمقراطية ترغب في التحدث باسم الشعب الصحراوي فإنها ستكون بحاجة إلى تقديم سجل نظيف لحقوق الإنسان وخطط مالية تتسم بالشفافية وإبداء الاستعداد لقبول حلول وسط ورغبة في قيام خبراء محايدين بإجراء تعداد. |
Dans certains pays comme la Colombie ou la République arabe syrienne, les hostilités ont eu lieu surtout dans des zones urbaines à forte densité de population, et ont donc fait un grand nombre de déplacés. | UN | وفي بعض البلدان مثل كولومبيا أو الجمهورية العربية السورية، اندلعت الأعمال العدائية المسلحة على نطاق واسع في المناطق الحضرية، وهي بالتالي مناطق مكتظة بالسكان، مما أدى إلى تسجيل أعداد قياسية من المشردين داخلياً في المناطق الحضرية. |
Datak Tarr ou la République de la Terre ?" | Open Subtitles | "ديتاك طار" أم جمهورية الأرض ؟ |