"ou la session" - Translation from French to Arabic

    • أو الدورة
        
    • أو عقد الدورة
        
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- عند تصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, une liste de questions portant sur les principaux sujets à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، قائمة بالمسائل تشمل الموضوعات الرئيسية التي سيجري بحثها.
    5. Au dernier paragraphe, insérer après les mots'conférence mondiale'l'expression'ou la session extraordinaire de l'Assemblée générale'. " UN " ٥ - في الفقرة اﻷخيرة، تدرج عبارة " أو الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن " بعد الكلمتين " المؤتمر العالمي " .
    b) La soixante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme et/ou la session inaugurale du Conseil des droits de l'homme, le cas échéant; UN (ب) الدورة الثانية والستون للجنة حقوق الإنسان، و/أو الدورة الافتتاحية لمجلس حقوق الإنسان، حسب الحالة؛
    Si certaines délégations souscrivaient à la tenue consécutive des sessions annuelle et ordinaires, plusieurs autres ont renouvelé leurs objections, trouvant que c'était là aller à l'encontre de l'esprit de la résolution 48/162; il a été proposé de tenir la deuxième session ordinaire plus tôt en avril ou la session annuelle plus tard en mai ou en juin. UN وفي الوقت الذي أيدت فيه بعض الوفود عقد دورة سنوية ودورة عادية على نحو متعاقب، قامت وفود عديدة بتكرار اعتراضاتها، حيث كان من رأيها أن هذا يتعارض مع مضمون القرار ٤٨/١٦٢، واقترح عقد الدورة العادية الثانية في موعد أكثر تبكيرا بشهر نيسان/ابريل أو عقد الدورة السنوية في موعد لاحق في شهر أيار/مايو أو شهر حزيران/يونيه.
    3. Ces stratégies décrivent dans leurs grandes lignes les buts et objectifs de la campagne d'information visant à faire connaître la conférence ou la session extraordinaire et à en promouvoir le thème. UN 3 - تحدد الاستراتيجيات الأهداف والأغراض من الحملة الإعلامية للدعاية للمؤتمر أو الدورة الاستثنائية وترويج القضايا التي سيعالجها أحد الأنشطة.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    Le Comité est tenu de communiquer à l'État partie, au moins trois mois avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN واللجنة ملزمة بأن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل ثلاثة أشهر على الأقل من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها " (82).
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    2. Lorsque le Comité agit en application du paragraphe 1 du présent article, il communique à l'État partie, dans un délai suffisant avant la date ou la session retenue, les informations en sa possession qu'il estime avoir trait aux questions à examiner. UN 2- حيثما تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون عليها أن تحيل إلى الدولة الطرف، قبل وقت كاف من الموعد المحدد أو الدورة المحددة، ما يوجد لديها من معلومات ترى أنها مناسبة فيما يخص المسائل التي سيجري بحثها.
    e) Les documents éventuellement requis pour la réunion officieuse ou la reprise de la septième session seront distribués par le secrétariat dans les meilleurs délais, de préférence deux semaines avant la réunion ou la session pour laquelle ils sont soumis. UN (ﻫ) ستعمل الأمانة على إتاحة أية وثائق قد تلزم للاجتماع غير الرسمي أو الدورة السابعة المستأنفة في أقرب وقت ممكن، ويستحسن أن يسبق ذلك بأسبوعين موعد الاجتماع أو الدورة اللذين ستقدم فيهما الوثائق.
    4. À l'alinéa e) du troisième paragraphe, insérer après les mots'la Conférence'l'expression'ou la session extraordinaire'. UN " ٤ - بعد الفقرة الثالثة غير المرقومة بحرف، في الفقرة الفرعية )ﻫ( تدرج عبارة " أو الدورة الاستثنائية للجمعية العامة " بعد كلمة " المؤتمر " .
    :: L'approbation du plan successeur en septembre 2011 devrait attendre la première session ordinaire (janvier) ou la session annuelle (juin) de 2012 pour que l'examen complet soit pris en compte en deux à trois mois dans les plans avant présentation au Conseil d'administration à sa session annuelle de juin 2012. UN :: قد تُؤجل الموافقة على الخطة الخَلَف في أيلول/سبتمبر 2011 إلى الدورة العادية الأولى (كانون الثاني/يناير) أو الدورة السنوية (حزيران/يونيه) لعام 2012 حتى يُراعى الاستعراض الشامل للسياسات في الخطط في غضون مهلة تتراوح من شهرين إلى 3 أشهر قبل تقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه 2012.
    Si certaines délégations souscrivaient à la tenue consécutive des sessions annuelle et ordinaires, plusieurs autres ont renouvelé leurs objections, trouvant que c'était là aller à l'encontre de l'esprit de la résolution 48/162; il a été proposé de tenir la deuxième session ordinaire plus tôt en avril ou la session annuelle plus tard en mai ou en juin. UN وفي الوقت الذي أيدت فيه بعض الوفود عقد دورة سنوية ودورة عادية على نحو متعاقب، قامت وفود عديدة بتكرار اعتراضاتها، حيث كان من رأيها أن هذا يتعارض مع روح القرار ٤٨/١٦٢، واقترح عقد الدورة العادية الثانية في موعد أبكر من نيسان/ابريل أو عقد الدورة السنوية في موعد لاحق في شهر أيار/مايو أو شهر حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more