"ou le comité permanent" - Translation from French to Arabic

    • أو اللجنة الدائمة
        
    Ils ont demandé au Président en exercice d'informer le CHF ou le Comité permanent de la CSCE au sujet des résultats de ses efforts. UN وطلب الوزراء الى الرئيسة المباشرة أيضا أن تبلغ لجنة كبار المسؤولين، أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بنتائج جهودها.
    Le Comité d'actuaires, qui conseille le Comité mixte et/ou le Comité permanent sur les questions actuarielles, se réunit tous les ans à New York pendant trois ou quatre jours. UN أما لجنة الاكتواريين، التي تقدم المشورة للمجلس و/ أو اللجنة الدائمة فيما يتعلق بالمسائل الاكتوارية، فإنها تجتمع سنويا في نيويورك لمدة ٣ أو ٤ أيام.
    135. Le Comité mixte ou le Comité permanent demandent habituellement à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité mixte à compléter les contributions volontaires au Fonds de secours, pour chaque exercice biennal d'un montant ne dépassant pas 200 000 dollars. UN ١٣٥ - وقد جرت العادة بأن يطلب المجلس أو اللجنة الدائمة إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بدفع مبلغ مكمل للتبرعات المقدمة لصندوق الطوارئ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار عن كل فترة من فترات السنتين.
    Le règlement administratif de la Caisse devrait être modifié, par le Comité mixte ou le Comité permanent, afin de fixer une base réglementaire à la désignation éventuelle de membres ad hoc aux comités créés en vertu dudit règlement administratif. UN وسيلزم تعديل النظام الإداري للصندوق من جانب المجلس أو اللجنة الدائمة بغية توفير أساس قانوني رسمي لإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في اللجنة المنشأة بموجب النظام الأساسي للصندوق.
    50. Dans des situations précises où l'accès rapide, sûr et sans entraves à des personnes déplacées pose problème, le Coordonnateur et le Représentant du Secrétaire général ou le Comité permanent interorganisations pourraient adopter une position commune en s'appuyant sur les garanties prévues dans les Principes. UN 50- وفي الحالات المحددة التي تنشأ فيها مشاكل تتعلق بتأمين الوصول السريع والآمن والخالي من العراقيل إلى المشردين في الداخل، يمكن للمنسق والممثل أو اللجنة الدائمة ككل اتخاذ مواقف مشتركة تستند إلى الضمانات المنصوص عليها في المبادئ.
    ee) Si le Comité exécutif ou le Comité permanent est appelé à adopter une décision ou une conclusion, le document devra comporter, en conclusion, un projet de texte proposé au Comité pour adoption; UN )ﻫ ﻫ( أن تختتم كل وثيقة تتطلب مقرراً أو استنتاجاً من جانب اللجنة التنفيذية أو اللجنة الدائمة بنص مقترح لاعتماده من جانب اللجنة؛
    (13) Le Comité des hauts fonctionnaires ou le Comité permanent de la CSCE peut, à la demande de tout Etat participant, décider de constituer une mission d'experts ou de rapporteurs de la CSCE. UN )١٣( للجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تقرر، بناء على طلب أي دولة مشاركة، تشكيل بعثة للخبراء أو لمقرري مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Révision et recours a) Lorsque le résultat de la révision dépend entièrement ou partiellement des conclusions médicales sur lesquelles était fondée la décision contestée, le comité des pensions du personnel, ou le Comité permanent, selon le cas, se fait donner l'avis d'une commission médicale ou demande un examen par un médecin indépendant concernant la justesse desdites conclusions avant de procéder à la révision. UN (أ) عندما تعتمد نتيجة إعادة النظر اعتمادا كليا أو جزئيا على الاستنتاجات الطبية التي استند إليها القرار المطعون فيه، تحصل لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، أو اللجنة الدائمة حسب الحالة، على مشورة هيئة طبية بشأن صحة هذه الاستنتاجات أو غير ذلك قبل المضي في إعادة النظر.
    Bien que prévue par le Protocole de Montréal (voir ci-dessus), cette sanction a essentiellement été utilisée dans le cadre de la CITES où elle ne se traduit toutefois que par des recommandations non contraignantes formulées à l'intention des Parties par la Conférence des Parties ou le Comité permanent en vue de suspendre les échanges commerciaux avec la Partie contrevenante. UN وعلى الرغم من أن هذه العقوبة منصوص عليها في بروتوكول مونتريال (أنظر عاليه)، فقد استُخدِم في اتفاقية CITES، رغم أنها في تلك الاتفاقية تأخذ شكل توصية غير مُلزِمة يتخذها مؤتمر الأطراف أو اللجنة الدائمة بتعليق الأطراف التجارة مع الطرف غير الممتثل.
    " a) Dans le cas des pays où l'application de la filière monnaie locale aboutit à des aberrations, les montants variant considérablement en fonction de la date précise de l'accession au droit à pension, le Secrétaire du Comité mixte peut suspendre le calcul du montant de base en monnaie locale établi selon les modalités prévues à la section C. Il en informe alors dès que possible le Comité mixte ou le Comité permanent; " UN " ٢٦ )أ( في البلدان التي يؤدي فيها تطبيق مسار العملة المحلية إلى نتائج شاذة، مع تقلبات حادة حسب تاريخ بدء الاستحقاق الفعلي، يمكن ﻷمين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن يوقف العمل بإقامة قواعد للمبلغ المستحق بالعملة المحلية وفقا للفرع جيم. وفي هذه الحالات يقوم أمين المجلس على النحو الواجب بإبلاغ المجلس أو اللجنة الدائمة بهذا اﻹجراء بأسرع ما يمكن؛ "
    a) Lorsque le résultat de la révision dépend entièrement ou partiellement des conclusions médicales sur lesquelles était fondée la décision contestée, le comité des pensions du personnel, ou le Comité permanent, selon le cas, se fait donner l'avis d'une commission médicale ou sollicite l'avis d'un médecin indépendant concernant la justesse desdites conclusions avant de procéder à la révision. UN (أ) عندما تعتمد نتيجة إعادة النظر اعتمادا كليا أو جزئيا على الاستنتاجات الطبية التي استند إليها القرار المطعون فيه، تحصل لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، أو اللجنة الدائمة حسب الحالة، على مشورة هيئة طبية أو تطلب إعادة نظر يقوم بها طبيب مستقل بشأن صحة هذه الاستنتاجات أو غير ذلك قبل المضي في إعادة النظر.
    26. a) Dans le cas des pays où l'application de la filière monnaie locale aboutit à des aberrations, les montants variant considérablement en fonction de la date précise de l'accession au droit à pension, le Secrétaire du Comité mixte peut suspendre le calcul du montant de base en monnaie locale établi selon les modalités prévues à la section C. Il en informe alors dès que possible le Comité mixte ou le Comité permanent; UN ٢٦ )أ( في البلدان التي يؤدي فيها تطبيق مسار العملة المحلية إلى نتائج شاذة، مع تقلبات حادة حسب تاريخ بدء الاستحقاق الفعلي، يمكن ﻷمين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن يوقف العمل بإقامة قواعد للمبلغ المستحق بالعملة المحلية وفقا للفرع جيم. وفي هذه الحالات يقوم أمين المجلس على النحو الواجب بإبلاغ المجلس أو اللجنة الدائمة بهذا اﻹجراء بأسرع ما يمكن؛
    " 26 a) Dans le cas des pays où l'application de la filière monnaie locale aboutit à des aberrations, les montants variant considérablement en fonction de la date précise de l'accession au droit à pension, le Secrétaire du Comité mixte peut suspendre le calcul du montant de base en monnaie locale établi selon les modalités prévues à la section C. Il en informe alors dès que possible le Comité mixte ou le Comité permanent; " UN " ٢٦ )أ( في البلدان التي يؤدي فيها تطبيق مسار العملة المحلية إلى نتائج شاذة، مع تقلبات حادة حسب تاريخ بدء الاستحقاق الفعلي، يمكن ﻷمين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن يوقف العمل بإقامة قواعد للمبلغ المستحق بالعملة المحلية وفقا للفرع جيم. وفي هذه الحالات يقوم أمين المجلس على النحو الواجب بإبلاغ المجلس أو اللجنة الدائمة بهذا اﻹجراء بأسرع ما يمكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more