"ou le projet" - Translation from French to Arabic

    • أو المشروع
        
    • أو مشروع
        
    • أو وثيقة المشروع
        
    Il ne peut pas dépasser 10 % des dépenses encourues pour le programme ou le projet considéré par l'organisme participant des Nations Unies. UN ولا يمكن أن تتجاوز ذلك المستوى 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها وكالة الأمم المتحدة المشاركة.
    L'institution chargée de gérer le programme ou le projet doit mettre en place des mécanismes pour suivre les progrès réalisés sur la voie de l'obtention des résultats escomptés. UN ويجب على المؤسسة التي تدير البرنامج أو المشروع أن تضع آليات لرصد التقدم صوب تحقيق النتائج.
    Exposez les principaux problèmes à résoudre, de même que toute possibilité apparente d'améliorer le programme ou le projet. UN وتعرض المسائل الهامة التي تحتاج إلى معالجة، وكذلك أية فرص لوحظت لتحسين البرنامج أو المشروع.
    La fourniture d'une assistance en espèces se fondait aussi sur un plan détaillé d'activités pour le programme ou le projet du gouvernement. UN كما أن تقديم المساعدة النقدية يقوم على خطة مفصلة ﻷنشطة برنامج أو مشروع تُعده الحكومة.
    Il n'est pas nécessaire de modifier les projets d'articles 32 et 33 ou le projet d'article 81. UN وأوضح أنه ليس هناك ما يدعو إلى تغيير مشروعي المادتين 32 و33 أو مشروع المادة 81.
    Sur la base de vos constatations, indiquez si le programme ou le projet avance ou non comme prévu. UN على أساس النتائج التي توصلتم إليها يُرجى ذكر ما إذا كان البرنامج أو المشروع يُحرز تقدما كما هو مقرر له.
    TROISIEME PARTIE : Tableau récapitulatif concernant le programme ou le projet UN الجزء الثالث: جدول موجز البرنامج أو المشروع
    7. Veuillez ajouter toute autre information qui pourra expliquer ou éclaircir votre appréciation concernant le programme ou le projet. UN 7 - قدِّم أية معلومات أخرى قد تدعم أو توضح تقييمك للبرنامج أو المشروع. بإمكانك
    Après avoir consulté les parties prenantes, il désigne une institution chargée de gérer le programme ou le projet. UN وعقب التشاور مع أصحاب المصلحة، يحدد المكتب الإقليمي مؤسسة واحدة لإدارة البرنامج أو المشروع.
    Le RPP est habituellement le représentant résident en poste dans le pays où est exécuté le programme ou le projet. UN عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع.
    Le bureau régional ou le RPP doit s'assurer que ces révisions sont contresignées par l'institution désignée pour exécuter le programme ou le projet. UN ويتولى المكتب الإقليمي أو الممثل الرئيسي للمشروع التأكد من أن المؤسسة المسماة لتنفيذ البرنامج أو المشروع قد وقعت بدورها على هذه التنقيحات.
    Celui des soukouk moucharaka et moudaraba est une fraction des bénéfices réalisés par l'entreprise ou le projet. UN والعائد على صكوك المشاركة والمضاربة هو جزء من الأرباح التي تحققها المنشأة التجارية أو المشروع التجاري.
    5. Sur la base de l'analyse ainsi réalisée, les parties prenantes devront identifier les problèmes spécifiques que doit résoudre le programme ou le projet. UN 5 - وينبغي لأصحاب المصلحة، استنادا إلى التحليل، تعيين المشاكل على وجه التحديد اللازم معالجتها في البرنامج أو المشروع.
    2. L'institution nationale chargée de gérer le programme ou le projet appuyé par le PNUD doit être celle qui est le plus directement intéressée par les activités. UN 2 - ويجب أن تكون المؤسسة الوطنية التي تدير البرنامج أو المشروع الذي يدعمه البرنامج الإنمائي أكثر المؤسسات صلة بأنشطة البرنامج أو المشروع.
    3. L'on a recours à l'exécution nationale lorsque le gouvernement dispose de capacités suffisantes pour s'acquitter des tâches et mener à bien les activités prévues par le programme ou le projet. UN 3 - يستخدم التنفيذ الوطني عندما تكون لدى الحكومة قدرات كافية للاضطلاع بمهام وأنشطة البرنامج أو المشروع.
    Le coût des services d'appui éventuellement fournis par le bureau de pays à l'organisme des Nations Unies peut être déduit du montant dû à l'organisme au titre des SAO pour le programme ou le projet en question. UN ويجوز استرداد تكلفة أية خدمات دعم يقدمها المكتب القطري لوكالة الأمم المتحدة من استحقاق الخدمات الإدارية والتشغيلية لدى الوكالة القائمة بالبرنامج أو المشروع المعني.
    2. Les ressources sont obtenues sur la base du plan de travail établi pour le programme ou le projet et du budget correspondant. UN 2 - ويتم الحصول على المدخلات بناء على خطة عمل البرنامج أو المشروع والميزانية المخصصة لذلك.
    Pour ce faire, il faut examiner toutes les opinions raisonnables s'y rapportant, mais sans qu'il soit besoin d'accorder à chacune d'elles une importance égale ou même d'en rendre compte exhaustivement dans le document de travail ou le projet de chapitre concerné. UN وعلى الرغم من ضرورة أخذ جميع وجهات النظر المعقولة بعين الاعتبار، ليس من الضروري منحها نفس القدر من الأهمية أو حتى وصفها بالكامل في ورقة عمل أو مشروع فصل.
    712. Towell a produit trois listes de biens qui auraient été perdus indépendamment des listes concernant le projet des silos ou le projet AlAnbar. UN 712- قدمت تاول ثلاث قوائم بنود يزعم أنها فقدت ولكنها لم تربط القوائم بأي من مشروع مخازن الحبوب أو مشروع الأنبار.
    En conséquence, on trouvera ci-joint le projet de texte d'une décision que la Conférence pourrait prendre ou le projet de texte qu'elle pourrait inclure dans son document final. UN 10 - وبناء عليه، يرد طيه مشروع نص مقرر للمؤتمر، أو مشروع نص لإدراجه في وثيقة ختامية تصدر عن المؤتمر.
    Dans certains cas, les services d'appui aux programmes ou le projet sont intégralement financés par le gouvernement bénéficiaire ou par une tierce partie. UN وفي بعض الحالات، تقوم حكومة البلد المشمول بالبرنامج أو طرف ثالث بالتمويل الكامل لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more