"ou les renforcements des" - Translation from French to Arabic

    • أو تعزيزات عمليات
        
    • أو الزيادات في
        
    • أو الزيادة في
        
    • أو تحسينات
        
    36. Les participants au projet soumettent à une entité indépendante accréditée un rapport, conformément au plan de surveillance, sur les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits qui se sont déjà produits. UN 36- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيان مستقل معتمد تقريرا، وفقا لخطة الرصد، عن خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع التي حدثت بالفعل.
    36. Les participants au projet soumettent à une entité indépendante accréditée un rapport, conformément au plan de surveillance, sur les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits qui se sont déjà produits. UN 36- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيان مستقل معتمد تقريراً، وفقاً لخطة الرصد، عن خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع التي حدثت بالفعل.
    36. Les participants au projet soumettent à une entité indépendante accréditée un rapport, conformément au plan de surveillance, sur les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits qui se sont déjà produits. UN 36- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيان مستقل معتمد تقريرا، وفقا لخطة الرصد، عن خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع التي حدثت بالفعل.
    Les informations qui ont servi à déterminer si les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits ont un caractère additionnel, à décrire la méthode retenue pour déterminer le niveau de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها أو لتأييد الأثر البيئي، فإنها لا تُعتبر مسجلة الملكية أو سرّية.
    Les réductions des émissions émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits] sont considérées [considérés] comme mesurables si: UN 90- تعتبر تخفيضات الانبعاثات من الانبعاثات الصُُنعية حسب المصدر [أو الزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُُنعية بواسطة البواليع ] قابلة للقياس إذا :
    [Les réductions des émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits] sont considérées [considérés] comme réelles [réels] si le niveau de référence tient dûment compte des variations des niveaux réels pour l'activité au cours de l'année et est corrigé des déperditions. UN 89- [الانبعاثات ، تعتبر تخفيضات الإنبعاثات الصُُنعية حسب المصدر [ أو الزيادة في إزالة الإنبعاثات الصُُنعية بواسطة البواليع ] حقيقية إذا أخذ خط الأساس في الإعتبار الكافي التفاوت في مستويات النشاط الفعلي أثناء السنة وإذا جرت تسويتها لمراعاة التسرب .
    Ce processus systématique de surveillance et de mesure des divers aspects de l'exécution et des résultats du projet est suffisant pour permettre de mesurer et de calculer les réductions des émissions par les sources [et/ou les renforcements des absorptions par les puits]. UN وهذه المراقبة المنتظمة وقياس الجوانب المتصلة بتنفيذ وأداء المشروع كافيان لتمكين قياس وحساب تخفيضات الانبعاثات حسب المصادر [و/أو تحسينات عمليات الإزالة بواسطة البواليع].
    33. ++ Les participants au projet soumettent à une entité indépendante accréditée un rapport, conformément au plan de surveillance, sur les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits qui se sont déjà produits. UN 33- ++ يقدم المشاركون في مشروع إلى كيان مستقل معتمد تقريرا وفقا لخطة الرصد المتعلقة بخفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع التي حدثت بالفعل.
    37. L'entité indépendante accréditée, à réception du rapport visé au paragraphe 36 cidessus, se prononce sur les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits signalés par les participants au projet conformément à l'appendice B ciaprès, pour autant que ceuxci aient été observés et calculés conformément au paragraphe 33 cidessus. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    39. La conclusion concernant les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits qui ont été signalés est réputée définitive 15 jours après la date à laquelle elle est rendue publique, à moins qu'une Partie qui participe au projet ou trois des membres du Comité de supervision ne demandent qu'elle soit réexaminée par ce dernier. UN 39- يعتبر القرار المتعلق بالتخفيضات المبلغ عنها في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع نهائياً بعد 15 يوما من التاريخ الذي أتيح فيه لعامة الجمهور، ما لم يطلب طرف مشارك في المشروع أو ثلاثة أعضاء من اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 إجراء استعراض من جانب اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    37. L'entité indépendante accréditée, à réception du rapport visé au paragraphe 36 cidessus, se prononce sur les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits signalés par les participants au projet conformément à l'appendice B ciaprès, pour autant que ceuxci aient été observés et calculés conformément au paragraphe 33 cidessus. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقاً للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقاً للفقرة 33 أعلاه.
    39. La conclusion concernant les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits qui ont été signalés est réputée définitive 15 jours après la date à laquelle elle est rendue publique, à moins qu'une Partie qui participe au projet ou trois des membres du Comité de supervision ne demandent qu'elle soit réexaminée par ce dernier. UN 39- يعتبر القرار المتعلق بالتخفيضات المبلغ عنها في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع نهائياً بعد 15 يوما من التاريخ الذي أتيح فيه لعامة الجمهور، ما لم يطلب طرف مشارك في المشروع أو ثلاثة أعضاء من اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 إجراء استعراض من جانب اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    34. ++ L'entité indépendante accréditée, à réception du rapport visé au paragraphe 33, détermine les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits signalés par les participants au projet conformément à l'appendice B ciaprès, pour autant que ces données aient été observées et calculées conformément au paragraphe 30. UN 34- ++ يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 33، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 30.
    37. L'entité indépendante accréditée, à réception du rapport visé au paragraphe 36 cidessus, détermine les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits signalés par les participants au projet conformément à l'appendice B ciaprès, pour autant que ces données aient été observées et calculées conformément au paragraphe 33 cidessus. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    46. L'entité indépendante accréditée, à réception du rapport de surveillance, vérifie que les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits notifiés par les participants à l'activité ont été opérées conformément aux présentes modalités et procédures, telles que complétées par l'organe directeur et, le cas échéant, par la Partie hôte. UN 46- ويتحقق الكيان المستقل المعتمد عند تلقيه تقرير الرصد من أن عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المُبلّغ عنها من جانب المشاركين في النشاط قد تمت وفقاً لهذه الطرائق والإجراءات على النحو الذي تُفصَّله الهيئة الإدارية والطرف المضيف عند الاقتضاء.
    20. ++ Lorsqu'elles sont réputées remplir les critères d'admissibilité énoncés au paragraphe 18 cidessus, les Parties hôtes peuvent vérifier que les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits découlant de projets relevant de l'article 6 viennent s'ajouter à ceux qui pourraient se produire autrement, conformément à l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 6. UN 20- ++ حيثما اعتبر أن طرفا مضيفا يفي باشتراطات الأهلية الواردة في الفقرة 18 أعلاه، جاز له أن يتحقق من تخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع من مشروع ينفذ في إطار المادة 6 على أنها إضافة لأية تخفيضات يمكن أن تحدث خلاف ذلك، وفقا للفقرة 1(ب) من المادة 6.
    23. Lorsqu'elles sont réputées remplir les critères d'admissibilité énoncés au paragraphe 21 cidessus, les Parties hôtes peuvent vérifier que les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits découlant de projets relevant de l'article 6 viennent s'ajouter à ceux qui pourraient se produire autrement, conformément à l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 6. UN 23- حيثما اعتبر أن طرفا مضيفا يفي باشتراطات الأهلية الواردة في الفقرة 21 أعلاه، جاز له أن يتحقق من تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع من مشروع ينفذ في إطار المادة 6 باعتبارها إضافة لأية تخفيضات يمكن أن تحدث خلاف ذلك، وفقا للفقرة 1(ب) من المادة 6.
    23. Lorsqu'elle est réputée remplir les critères d'admissibilité énoncés au paragraphe 21 cidessus, la Partie hôte peut vérifier que les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits résultant de projets exécutés au titre de l'article 6 viennent s'ajouter à ceux qui pourraient se produire autrement, conformément à l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 6. UN 23- حيثما اعتبر أن طرفا مضيفا يفي باشتراطات الأهلية الواردة في الفقرة 21 أعلاه، جاز له أن يتحقق من تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع من مشروع ينفذ في إطار المادة 6 باعتبارها إضافة لأية تخفيضات يمكن أن تحدث خلاف ذلك، وفقا للفقرة 1(ب) من المادة 6.
    23. Lorsqu'elle est réputée remplir les critères d'admissibilité énoncés au paragraphe 21 cidessus, la Partie hôte peut vérifier que les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits résultant de projets exécutés au titre de l'article 6 viennent s'ajouter à ceux qui pourraient se produire autrement, conformément à l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 6. UN 23- حيثما اعتبر أن طرفاً مضيفاً يفي باشتراطات الأهلية الواردة في الفقرة 21 أعلاه، جاز لـه أن يتحقق من تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع من مشروع ينفذ في إطار المادة 6 باعتبارها إضافة لأية تخفيضات يمكن أن تحدث خلاف ذلك، وفقاً للفقرة 1(ب) من المادة 6.
    Un processus systématique de surveillance et de mesure des divers aspects de l'exécution et des résultats du projet est suffisant pour permettre de mesurer et de calculer les réductions des émissions anthropiques par les sources et/ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits. UN ويكون القيام بالمراقبة المنتظمة وقياس الجوانب المتصلة بتنفيذ وأداء المشروع كافياً للتمكين من قياس حساب التخفيضات في الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر و/أو الزيادات في إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع.
    Niveau de référence propre à un projet particulier, qui indique les émissions anthropiques par le sources [et/ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits] pour une situation de référence déterminée représentant ce qui se passerait en l'absence de l'activité de projets [ : il s'applique uniquement au projet]. UN (أ) خط اساس نوعي خاص بالمشروع ، يحدد الانبعاثات الصُُنعية حسب المصدر [و/أو الزيادة في إزالة الإنبعاثات الصُُنعية بواسطة البواليع] لحالة مرجعية محددة تمثل ما سيحدث إذا لم يكن نشاط المشروع موجوداً [وهو نشاط ينفرد به المشروع] .
    iv) Accréditation d'entités indépendantes pour valider des activités d'application conjointe et/ou vérifier les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits déclarés; UN اعتماد الكيانات المستقلة للمصادقة على أنشطة التنفيذ المشترك و/أو التحقق من التخفيض المبلغ عنه في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تحسينات عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بواسطة البواليع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more