"ou les taliban" - Translation from French to Arabic

    • أو حركة الطالبان
        
    • أو الطالبان
        
    • وحركة الطالبان
        
    • أو حركة طالبان
        
    • وحركة طالبان
        
    • أو جماعة الطالبان
        
    • والطالبان
        
    • بهما وغير
        
    • وطالبان
        
    Elle regroupe les noms de personnes qui ont, de manière tangible, participé à des actes terroristes commis par Al-Qaida ou les Taliban ou soutenu ces groupes, que ces personnes aient été ou non officiellement inculpées, et cela pour plusieurs raisons. UN وهي بالأحرى تضم أسماء الذين انخرطوا في إرهاب تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو قدموا لهما أي شكل ملموس من الدعم بغض النظر عما إذا كانت السلطات قد وجهت لهم رسميا تهما جنائية أم لا.
    Les retards servent ceux qui soutiennent Al-Qaida ou les Taliban en les aidant à se soustraire aux sanctions, notamment en transférant leurs avoirs ou en s'échappant de la juridiction concernée. UN ولن تفيد التأخيرات إلا في تمكين أنصار تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان من التحايل على الجزاءات، وذلك مثلا عن طريق نقل الأصول أو الهروب من جهة الاختصاص التي تتعقبهم.
    Aucun permis ne serait délivré s'il existait quelque raison que ce soit de penser que de tels biens pourraient être détournés par Oussama ben Laden, Al-Qaida ou les Taliban. UN لا يمنح الترخيص إن كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه سيجري تحويل السلع إلى أسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان.
    23. Avez-vous pris des mesures pour garantir que les armes et munitions produites dans votre pays ne seront pas détournées ou utilisées par Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida ou les Taliban, ou par les personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات؟
    Il faudrait également communiquer au Comité les noms des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés en raison de leur appartenance à Al-Qaida ou aux Taliban ou de leur association avec Al-Qaida ou les Taliban afin que le Comité détermine s'ils doivent figurer sur la liste. UN 129 - ويجب تزويد اللجنة أيضا، لكي تنظر في إضافتها إلى القائمة، بأسماء الأشخاص أو الكيانات الذين جمّدت الدول أصولهم المالية بسبب عضويتهم في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو ارتباطهم بهما وغير المدرجين حاليا في القائمة.
    Beaucoup d'États ont semblé peu désireux d'indiquer de façon détaillée ce qu'ils font pour appliquer l'embargo sur les armes, question qu'ils considèrent sans doute comme sensible pour des raisons qui n'ont rien à voir avec Al-Qaida ou les Taliban. UN غير أن هناك احتمال كبير أنها اعتبرت أن هذا المجال يتسم بالحساسية لدوافع لا تمت بصلة إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Il n'a pas été possible d'établir l'existence d'un lien entre l'intéressé et des organisations terroristes, et encore moins avec Oussama ben Laden, le réseau Al-Qaida ou les Taliban; UN وقد تعذر كشف ما إن كانت للمحكوم عليه صلة بمنظمات إرهابية أو بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو جماعة الطالبان.
    L'objectif consistant à persuader les personnes figurant sur la Liste à changer de comportement constitue un élément important du régime des sanctions, de même que son effet de dissuasion; au cours de la révision, le Comité a radié de la Liste les noms de 24 personnes parce qu'elles ne soutenaient plus Al-Qaida ou les Taliban. UN والغرض من إقناع الأطراف المدرجة في القائمة بتغيير سلوكها هو عنصر هام من عناصر نظام الجزاءات، وكذلك أثره الرادع، فقد رفعت اللجنة أسماء 24 فرداً من الأفراد المدرجين في القائمة أثناء الاستعراض على أساس أنهم امتنعوا عن دعم تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    L'Irlande n'a connaissance d'aucune activité directement menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida ou les Taliban qui relèverait de sa juridiction. UN 1 - أيرلندا ليست على علم بأي نشاط مباشر يقوم به أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان ويقع ضمن ولايتها القانونية.
    Le Comité a donné son accord de principe aux recommandations visant à améliorer l'embargo sur les armes en ciblant ceux qui soutiennent des activités terroristes, étant entendu que les États doivent les identifier en tenant compte de leur < < association > > avec Al-Qaida, Oussama ben Laden ou les Taliban. UN 15 - وتوافق اللجنة، من حيث المبدأ، على التوصيات الرامية إلى تحسين جدوى حظر الأسلحة باستهداف أولئك الذين يدعمون الأنشطة الإرهابية، وذلك شريطة أن تحدد الدول هوية هؤلاء الأفراد على أساس " الارتباط بـ " تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان.
    L'Équipe n'a pas trouvé, depuis son précédent rapport (voir S/2005/83, par. 92 et 93), d'exemples où Al-Qaida ou les Taliban ont utilisé des marchandises de valeur pour contourner le gel des avoirs. UN 74 - لم يعثر الفريق، منذ تقريره السابق (انظر S/2005/83، الفقرتان 92 و 93)، على أمثلة لاستعمال تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان سلعا نفيسة للتحايل على تجميد الأرصدة.
    - Soutien politique actif du Conseil de sécurité en vue de la mise en place d'un gouvernement d'unité nationale pleinement représentatif, capable de contrôler l'ensemble du territoire somalien et d'empêcher Al-Qaida ou les Taliban de tirer partie de zones incontrôlées; UN - قيام مجلس الأمن بتقديم دعم سياسي نشـط لإنشاء حكومة وحدة وطنية في الصومال، تشمل جميع الفئات، يكون بمقدورها ممارسة السيطرة الإقليمية الكاملة على الصومال، عوضا عن الفراغ الذي قد يحاول تنظيم القاعدة/أو حركة الطالبان استغلالـه؛
    Le Royaume-Uni n'a connaissance d'aucune activité directe menée par Oussama ben Laden ou les Taliban sur son territoire. UN 1 - ليس للمملكة المتحدة علم بوجود نشاط مباشر لأسامة بن لادن أو الطالبان في المملكة.
    Une licence ne serait pas délivrée s'il y avait quelque raison de croire que les marchandises seraient détournées vers Oussama ben Laden, Al-Qaida ou les Taliban, ce à quoi veillent l'Agence des douanes et du revenu du Canada et les autorités de police compétentes. UN لا يمنح الترخيص إذا كان هناك سبب يدعو للاعتقاد أن هذه السلع ستحول إلى أسامة بن لادن، أو القاعدة، أو الطالبان. وينفذ هذا الإجراء من قبل وكالة الجمارك والإيرادات الكندية وسلطات الشرطة المختصة.
    Avez-vous pris des mesures pour garantir que les armes et munitions produites dans votre pays ne seront pas détournées ou utilisées par Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida ou les Taliban, ou par les personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 23 - هل لديكم ضمانات تحول دون شحن أسلحة وذخيرة تنتج في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغير ذلك من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهما؟
    23. Avez-vous pris des mesures pour garantir que les armes et munitions produites dans votre pays ne seront pas détournées ou utilisées par Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida ou les Taliban ou par les personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمجموعات والمشاريع والكيانات والأفراد الآخرين، أو دون استخدامهم لها؟
    Il faudrait également communiquer au Comité les noms des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés en raison de leur appartenance à Al-Qaida ou aux Taliban ou de leur association avec Al-Qaida ou les Taliban afin que le Comité détermine s'ils doivent figurer sur la liste. UN 129 - ويجب تزويد اللجنة أيضا، لكي تنظر في إضافتها إلى القائمة، بأسماء الأشخاص أو الكيانات الذين جمّدت الدول أصولهم المالية بسبب عضويتهم في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو ارتباطهم بهما وغير المدرجين حاليا في القائمة.
    Conformément aux dispositions pertinentes du Conseil de sécurité, le Gouvernement suisse a également modifié, le 19 mai 2004, son ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, Al-Qaida ou les Taliban. UN 58 - وقامت أيضا حكومة سويسرا في 19 أيار/مايو 2004، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، بتعديل القانون الصادر عنها في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والقاضي بوضع تدابير تتخذ في حق الأشخاص والكيانات الذين يقيمون صلات مع أسامة بن لادن، أو تنظيم القاعدة، أو حركة طالبان.
    Gel des avoirs des organisations ou personnes physiques ayant des liens avec Oussama ben Laden, Al-Qaida ou les Taliban UN لتجميد أموال المنظمات/الأفراد المرتبطين بأسامة بن لادن والقاعدة وحركة طالبان
    Il n'a pas été possible d'établir l'existence d'un lien entre l'intéressé et des organisations terroristes, et encore moins avec Oussama ben Laden, le réseau Al-Qaida ou les Taliban; UN وقد تعذر كشف ما إن كانت للمحكوم عليه صلة بمنظمات إرهابية أو بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو جماعة الطالبان.
    Aucun signe d'activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida ou les Taliban et leurs associés n'a été jusqu'à présent décelé au Pérou. UN حتى الآن، لم تكتشف في بيرو أية أنشطة لأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان وشركائهم.
    23. Avez-vous pris des mesures pour garantir que les armes et munitions produites dans votre pays ne seront pas détournées ou utilisées par Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaida ou les Taliban, ou par les personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 23 - هل لديكم أية ضمانات تحول دون تحويل أو توجيه الأسلحة والذخيرة المنتجة داخل دولتكم لأسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان وأفراد آخرون والجماعات والكيانات المشاركة لهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more