"ou matières" - Translation from French to Arabic

    • أو المواد
        
    • أو مواد
        
    D'autres efforts sont également en cours, par exemple, pour contrôler le commerce des technologies ou matières sensibles destinées à fabriquer ou à acheminer ces armes. UN وثمة جهود أخرى تبذل أيضا، مثل الرقابة على تجارة التكنولوجيات أو المواد الحساسة الضرورية لصناعة تلك الأسلحة أو وسائل إيصالها إلى أهدافها.
    Une fois que cette documentation aura été mise à sa disposition, elle permettra très certainement de régler certaines questions vitales telles que les quantités d'armes interdites, les articles ou matières produits ou acquis et leur destination. UN وعندما تتاح هذه الوثائق، سوف توفر أوثق الطرق وأسرعها لتوضيح مسائل حيوية مثل كميات اﻷسلحة المحظورة واﻷصناف أو المواد المنتجة أو المشتراة والتصرف فيها.
    a. Elle exerce un métier concernant les matières premières ou matières en cours de traitement sujettes à une détérioration rapide; UN أ - الأعمال المتعلقة بالمواد الخام أو المواد الجاري معالجتها والمعرَّضة للتلف السريع؛
    En outre, les membres des services de l'Autorité sanitaire ou de la police peuvent procéder n'importe quel jour et à toute heure raisonnable à l'inspection d'une habitation pour en évacuer des ordures ou matières d'égout. UN ويحق لأعضاء هذه السلطة أو لرجال الشرطة تفتيش أي بيت في أي يوم وأي ساعة معقولة لغرض إزالة النفايات أو مواد الصرف الصحي.
    En conclusion, je tiens à souligner que l'Afrique du Sud n'a jamais acquis d'un autre pays de technologies ou de matières destinées à la fabrication d'armes nucléaires, n'a jamais fourni de telles technologies ou matières à aucun autre pays et n'a jamais coopéré avec un autre pays dans ce domaine. UN وختاما، أود أن أؤكد أن جنوب افريقيا لم تحصل في أي وقت مضى على تكنولوجيا أو مواد لازمة لﻷسلحة النووية من بلد آخر، كما أنها لم توفر ذلك الى أي بلد آخر، أو تتعاون مع أي بلد آخر في هذا الخصوص.
    Il prévoit l'application des garanties à toutes les sources de matières fissiles ou matières spéciales dans les installations du Royaume-Uni ou une partie de ces dernières, sous réserve d'exclusions uniquement pour des raisons de sécurité nationale. UN وهو يتيح تطبيق الضمانات على جميع المصادر أو المواد الانشطارية الخاصة في المرافق ذات الصلة أو في أجزاء منها ضمن نطاق المملكة المتحدة، شريطة أن لا تكون الاستثناءات إلاّ لدواعي الأمن الوطني فقط.
    Il interdit aussi le transport de toute arme ou matières connexes sur des navires canadiens et la fourniture à la République populaire démocratique de Corée d'une assistance technique en matière d'armes ou de matières connexes. UN وهناك أيضا حظر مفروض على حمل أية أسلحة أو مواد ذات صلة على سفن كندية، وعلى تقديم المساعدة التقنية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الأسلحة أو المواد ذات الصلة.
    Systèmes d'immunodosage pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1 et réactifs spécialement conçus. UN منظومات الرزن المناعي للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Systèmes de localisation et de dosage génique pour organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1 et réactifs spécialement conçus. UN منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Systèmes de détection d'agents biologiques pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1, destinés aux applications relevant de la protection biologique ou de la défense civile. UN منظومات كشف العوامل البيولوجية للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، المصممة لتطبيقات الدفاع البيولوجي أو الدفاع المدني.
    Le Code pénal de Macao érige en infractions pénales, avec une peine correspondante, la fabrication, la possession et le stockage ainsi que le commerce des armes ou appareils interdits, et des explosifs ou matières radioactives. UN ويعتبر قانون العقوبات في ماكاو صنع الأسلحة أو الأجهزة والمتفجرات أو المواد المشعة المحظورة أو امتلاكها أو تخزينها أو الاتجار بها مخالفة جنائية تفرد لها عقوبات محددة.
    Systèmes d'immunodosage pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1 et réactifs spécialement conçus. UN منظومات الرزن المناعي للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Systèmes de localisation et de dosage génique pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1 et réactifs spécialement conçus. UN منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Systèmes de détection d'agents biologiques pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la Liste 1, destinés aux applications relevant de la protection biologique ou de la défense civile. UN منظومات كشف العوامل البيولوجية للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، المصممة لتطبيقات الدفاع البيولوجي أو الدفاع المدني.
    Cette résolution 1540 met l'accent sur la détermination de la communauté internationale à s'attaquer d'urgence à une menace réelle, à savoir le fait que ces armes ou matières pourraient tomber entre les mains de terroristes ou d'autres acteurs non étatiques. UN ويؤكد القرار 1540 اعتزام المجتمع الدولي أن يجابه على وجه السرعة تهديدا حقيقيا، هو أن هذه الأسلحة أو المواد قد تقع في أيدي الإرهابيين أو غيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Cette résolution 1540 met l'accent sur la détermination de la communauté internationale à s'attaquer d'urgence à une menace réelle, à savoir le fait que ces armes ou matières pourraient tomber entre les mains de terroristes ou d'autres acteurs non étatiques. UN ويؤكد القرار 1540 اعتزام المجتمع الدولي أن يجابه على وجه السرعة تهديدا حقيقيا، هو أن هذه الأسلحة أو المواد قد تقع في أيدي الإرهابيين أو غيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    42. Il est expressément interdit d'employer des armes, projectiles ou matières conçus pour causer des maux superflus [Article 23 e) du Règlement de La Haye]. UN ٤٢ - ويحرم تحريما صريحا استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أعدت ﻹحداث ضرر غير ضروري ]القاعدة ٢٣ )ﻫ( من قواعد لاهاي[.
    La délégation autrichienne demande aux participants à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 de faire du protocole additionnel un préalable à l'approvisionnement en équipements ou matières nucléaires. UN وأعلنت أن وفد بلادها يدعو إلي المشاركة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 لكي يصبح البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لتوريد أي معدات أو مواد نووية.
    De l'avis de l'UE, tout doit être fait pour empêcher des terroristes d'avoir accès à des armes ou matières nucléaires qui pourraient être utilisées dans des dispositifs radiologiques. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أننا يجب أن نفعل كل ما هو ممكن للحيلولة دون وصول الإرهابيين إلى أسلحة نووية أو مواد يمكن أن تستخدم في أجهزة إشعاعية.
    La délégation autrichienne demande aux participants à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 de faire du protocole additionnel un préalable à l'approvisionnement en équipements ou matières nucléaires. UN وأعلنت أن وفد بلادها يدعو إلي المشاركة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 لكي يصبح البروتوكول الإضافي شرطا مسبقا لتوريد أي معدات أو مواد نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more