"ou mieux" - Translation from French to Arabic

    • أو أفضل
        
    • أو ما فوقها
        
    • أو تحسين
        
    • أو زيادة
        
    • أو الأفضل من
        
    • أن اللغة
        
    • أو من الأفضل
        
    Pourcentage d'évaluations de programmes jugées satisfaisantes ou mieux sur la base des normes des Nations Unies UN النسبة المئوية لتقييمات البرامج التي صـُـنفـت بأنها مرضيـة أو أفضل من ذلك، بناء على معايير الأمم المتحدة
    Évaluations jugées satisfaisantes ou mieux au vu des normes de l'ONU UN النسبة المئوية للتقييمات التي صنّفت كتقييمات مُرضية أو أفضل باستخدام معايير الأمم المتحدة.
    Dans les évaluations, les participants ont jugé les ateliers < < utiles > > ou mieux. UN وكما يتضح من الردود على استقصاءات المتابعة، ارتأى المشاركون في حلقات العمل أنها كانت مفيدة أو أفضل من ذلك.
    Les informations relatives aux propriétés des sédiments sont, qualitativement, les meilleures fournies par le contractant. Elles sont d'ailleurs les seules, avec les études biologiques, à avoir été classées E ou mieux. UN وكانت المعلومات المتعلقة بخواص الرواسب أفضل البيانات المقدمة من المتعاقد من حيث النوعية، وكانت الدراسات الأحيائية هي الفئة الأخرى الوحيدة التي حصلت على درجة هاء أو ما فوقها.
    Des associations plus étroites ou mieux organisées entre les personnes et entités affiliées pourraient accroître la menace que celles-ci représentent. UN ويمكن أن يؤدي توثيق الصلات بين الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة أو تحسين تنظيمها إلى زيادة الخطر الذي تشكله.
    D'autres reclassements et modifications de présentation ont été opérés pour mieux rendre compte de la nature des opérations et/ou mieux respecter les normes comptables. UN وقد أعيد تصنيف بعض البنود الأخرى كما أُجريت تغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    ou mieux encore, ne pas jouer aux échecs du tout ? Open Subtitles أو الأفضل من ذلك، لا تلعبوه على الإطلاق.
    On pourrait vraiment avoir besoin de ton aide donc appelle moi, ou mieux viens directement ici Open Subtitles على أي حال، يمكننا حقا الإستفادة بمساعدتك لذا اتصل بي، أو أفضل من ذلك تعال هنا وحسب
    Personne ne sait se battre aussi longtemps et aussi durement ou mieux que toi. Open Subtitles لا أحد يجيد الصمود لوقت أطول أو بشكل أصلب أو أفضل منك.
    ou mieux, ne dis rien, je saurais ce que tu veux dire. Open Subtitles أو أفضل من ذلك، لا تقولي أيّ شيء سوف أعرف ماذا تقصدين
    Ou, mieux encore, un film où une femme se ferait botter les fesses. Open Subtitles أو أفضل من ذلك امرأة تتعرض للإهانة في الفيلم
    En essayant d'avoir I'air cool, ou mieux que I'on est vraiment, plus malin, plus cool. Open Subtitles ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أروع أو أفضل مما أنت عليه أو أياً كان أذكى وأروع
    Je ne vois pas en quoi ces numéros sont différents ou mieux que ceux de Maleeni. Open Subtitles عظيم، لكنّي لا أرى كم هم أيّ مختلفون أو أفضل من الواحد ماليني عملت.
    Vous pouvez me retrouver sur le site de l'école, ou mieux, me suivre sur twitter. Open Subtitles كما تعرف، يمكنكَ أن تسأل عني في موقع المدرسه أو أفضل من ذلك أن تتبعني على تويتر
    Bloguez ça. ou mieux encore, épargnez au monde votre opinion. Open Subtitles ضع ذلك في مدونتك، أو أفضل من ذلك توقف عن إخضاع رأيك على العالم
    Des maisons, ou mieux, des bijoux. Open Subtitles الأرض والمنازل، أو أفضل من ذلك، والمجوهرات.
    Les meilleures informations communiquées par l'Institut concernaient l'océanographie chimique et les propriétés des sédiments (catégories dans lesquelles les données ont été classées E ou mieux). UN وكانت أفضل معلومات قدمها المعهد هي معلومات في مجال علوم المحيطات الكيميائية وخواص الرواسب (وهذه هي الفئات التي حصلت على درجة هاء أو ما فوقها).
    Environ 3 % des informations communiquées à la demande de la Commission ont été fournies sous la forme de données brutes (classées B), auxquelles il faut ajouter 9 % d'informations classées comme < < potentiellement utiles > > . Autrement dit, 12 % du total des données communiquées ont été classées E ou mieux. UN وقد قُدم حوالي 3 في المائة من المعلومات التي طلبتها اللجنة تحت مسمى بيانات أولية (حصلت على درجة باء)، وصُنفت نسبة 9 في المائة إضافية من المعلومات على أنها معلومات " يمكن الاستفادة منها " ، بمعنى أن نسبة 12 في المائة من إجمالي البيانات المقدمة نالت درجة هاء أو ما فوقها.
    Par exemple, dans le contexte urbain, les gouvernements pourraient examiner la façon dont on pourrait développer davantage les logements locatifs et/ou mieux répondre aux besoins des citadins autochtones. UN فمثلاً، في السياق الحضري، تستطيع الحكومات استكشاف كيف يمكن مواصلة تطوير و/أو تحسين السكن بالإيجار ليلبي حاجات السكان الحضريين من الشعوب الأصلية.
    D'autres reclassements et modifications de présentation ont été opérés pour mieux rendre compte de la nature des opérations et/ou mieux respecter les normes comptables. UN وقد أعيد تصنيف بعض البنود الأخرى كما أُجريت تغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    ou mieux, ou mieux alors, une carte postale ? Open Subtitles أو الأفضل من ذلك, أو الأفضل من ذلك بطاقة بريدية اذا ؟
    ou mieux, demande à quelqu'un qui a survécu à un ouragan. Open Subtitles أو من الأفضل أن تسأل شخصاً كان في إعصار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more