"ou mondiaux" - Translation from French to Arabic

    • أو العالمية
        
    • أو عالمية
        
    • أو العالمي
        
    • أو على نطاق العالم
        
    • العالمية أو
        
    • أو المشاكل البيئية العالمية
        
    • أم عالمية
        
    • أو الصعيد العالمي
        
    Cette quantité n'est pas prise en compte dans les totaux nationaux, régionaux ou mondiaux pour 2006 communiqués par l'UNODC. UN وهذه الكمية غير مدرجة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006، بحسب ما أبلغ عنه المكتب.
    Cette quantité n'est pas prise en compte dans les totaux nationaux, régionaux ou mondiaux pour 2006 communiqués par l'UNODC. UN وهذه الكمية غير مشمولة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006 حسبما أبلغ عنها مكتب المخدرات والجريمة.
    Comme indiqué dans ce document, la récupération peut s'effectuer par identification, accumulation, tri selon des spécifications et vente des métaux de l'annexe I sur les marchés nationaux ou mondiaux. UN وكما سبقت مناقشته في هذه الوثيقة، فإن الاستعادة تكون ممكنة عن طريق تحديدها وتراكمها وفرزها طبقاً للمواصفات، وبيع معادن الملحق الأول في الأسواق المحلية أو العالمية.
    En réalité, la plupart des 90 États parties au Protocole ont également contracté des obligations parallèles en vertu d'autres instruments régionaux ou mondiaux. UN والواقع أنَّ على معظم الدول الأطراف التسعين في البروتوكول أيضا التزامات متلازمة بمقتضى صكوك إقليمية أو عالمية أخرى.
    Des projets nationaux, régionaux ou mondiaux appropriés seront conçus et exécutés et des ressources mobilisées pour leur mise en oeuvre. UN وسيجري وضع وتنفيذ مشاريع وطنية أو اقليمية أو عالمية مناسبة كما سيجري حشد الموارد لتنفيذها .
    Au nom du Gouvernement du Royaume de Thaïlande, je voudrais tout d'abord rappeler la ferme détermination de la Thaïlande à relever les défis posés par le sida, qu'ils soient locaux, régionaux ou mondiaux. UN وباسم حكومة تايلند الملكية، أود أن أؤكد مجددا أولا وقبل كل شيء التزام تايلند القوي بالرد على التحديات التي يشكلها الإيدز، سواء كانت على الصعيد المحلي أو الإقليمي أو العالمي.
    Les mesures de lutte contre les problèmes écologiques transfrontières ou mondiaux devraient, autant que possible, être fondées sur un consensus international. UN وينبغي أن تكون التدابير البيئية التي تعالج مشاكل بيئية عبر الحدود أو على نطاق العالم مستندة، قدر المستطاع، الى توافق دولي في اﻵراء.
    Ce mémorandum d'accord devrait porter avant tout sur l'application de mesures commerciales pour régler des problèmes transfrontières ou mondiaux en matière d'environnement. UN وينبغي أن يركز التفاهم على استخدام التدابير التجارية في حالات المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود.
    Comme indiqué dans ce document, la récupération peut s'effectuer par identification, accumulation, tri selon des spécifications et vente des métaux de l'annexe I sur les marchés nationaux ou mondiaux. UN وكما سبقت مناقشته في هذه الوثيقة، فإن الاستعادة تكون ممكنة عن طريق تحديدها وتراكمها وفرزها طبقاً للمواصفات، وبيع معادن الملحق الأول في الأسواق المحلية أو العالمية.
    :: Mécanismes régionaux ou mondiaux d'approvisionnement en carburant; UN :: الترتيبات الإقليمية أو العالمية للإمداد بالوقود.
    Les 30 autres projets sont conçus à l'échelle mondiale et correspondent dans la plupart des cas à des besoins plus universels, qui s'expriment à travers des organes régionaux ou mondiaux. UN أما المشاريع اﻟ ٣٠ الباقية فهي تنظم على أساس عالمي، وتعكس في معظم الحالات الاحتياجات اﻷكثر عمومية التي يعبر عنها من خلال الهيئات الاقليمية أو العالمية.
    Bien qu'essentielles pour l'accomplissement des résultats en matière de développement, elles ne sont pas inclues dans des composantes de programme ou dans des projets spécifiques dans les descriptifs de programme nationaux, régionaux ou mondiaux. UN ولئن كانت هذه الأنشطة أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، فإنها ليست مدرجة ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة واردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Il s'agit d'activités essentielles pour l'obtention des résultats escomptés en matière de développement, qui ne font pas l'objet d'éléments de programme ou de projets spécifiques dans les descriptifs de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. UN وعلى الرغم من أنها ضرورية لتحقيق النتائج الإنمائية، فإنها لا تدرج في عناصر برنامجية أو مشاريع معينة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Programmes : Activités se rapportant à des éléments de programme ou à des projets qui contribuent à l'obtention de résultats de développement prévus dans des descriptifs de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux, ou dans d'autres textes portant autorisation de programme. UN البرامج: أنشطة تعزى إلى عناصر برنامج أو مشروع معين، التي تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية أو ترتيبات البرمجة الأخرى.
    Ces activités sont essentielles pour obtenir les résultats escomptés en matière de développement, et ne font pas l'objet d'éléments de programme ou de projets spécifiques dans les descriptifs de programme de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. UN وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Ces activités, indispensables à l'obtention des résultats de développement, ne sont pas rattachées à des éléments de programme ou des projets déterminés dans les documents de programmes de pays ou de programmes régionaux ou mondiaux. UN وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Pour beaucoup de petits pays insulaires du Pacifique, la participation aux systèmes commerciaux régionaux ou mondiaux est un défi. UN ويرى الكثير من البلدان الجزرية ذات الاقتصادات الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ أن المشاركة في النظم التجارية الإقليمية أو العالمية تعتبر تحديا.
    :: Organisé plus de 50 ateliers régionaux ou mondiaux à l'intention d'environ 6 000 participants; UN :: تنظيم أكثر من 50 حلقة عمل إقليمية أو عالمية شارك فيها نحو 000 6 مشارك؛
    On trouvera ci-après une vue d'ensemble des initiatives régionales assorties d'objectifs régionaux ou mondiaux clairement définis. UN وترد أدناه لمحة عامة عن المبادرات الإقليمية المكلّفة بمهام إقليمية و/أو عالمية واضحة.
    Une fois que la prise d'inventaire a eu lieu dans un entrepôt local, les stocks sont distribués localement ou, si l'on n'en a plus besoin, ils font l'objet d'une donation ou bien on s'en défait sans prendre en compte les besoins régionaux ou mondiaux. UN وبين التحليل أنه بمجرد الاحتفاظ بالمخزون في مستودع محلي، فإنه إما أن يوزع محليا، أو يمنح كهبة أو يتصرف فيه في حالة انتفاء الحاجة إليه، دون مراعاة أي احتياجات إقليمية أو عالمية.
    La reconnaissance des deux formes de corruption évoquées ci-dessus ne devrait pas éclipser le fait que la corruption s'observe également dans des contextes internationaux ou mondiaux. UN 8- والإقرار بهاتين الفئتين من الفساد لا ينبغي أن يحجب حقيقة إمكانية حدوث الفساد أيضاً على الصعيدين الدولي أو العالمي.
    Les mesures de lutte contre les problèmes environnementaux transfrontières ou mondiaux devraient, autant que possible, être fondées sur un consensus international. UN وينبغي أن تكون التدابير البيئية التي تعالج مشاكل بيئية عبر الحدود أو على نطاق العالم مستندة، قدر المستطاع، إلى توافق دولي في الآراء.
    vii) Installer et utiliser du matériel de transmission par satellite pour communiquer les données sur la position des stocks et les captures, conformément aux accords ou arrangements régionaux ou mondiaux; UN ' ٧ ' نصب وتشغيل معدات بث البيانات عن طريق السواتل للابلاغ عن الموقع والمصيد، وفقا للاتفاقات أو الترتيبات العالمية أو الاقليمية؛
    A cet égard, les mesures visant à résoudre des problèmes transfrontières ou mondiaux d'environnement devraient reposer sur des accords multilatéraux relatifs à l'environnement ayant une large représentation géographique. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تكون التدابير التي تستهدف حل المشاكل البيئية عبر الحدود أو المشاكل البيئية العالمية قائمة على اساس الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ذات التمثيل الجغرافي الواسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more