"ou ne pas" - Translation from French to Arabic

    • أو لا
        
    • أو عدم
        
    • أو عن عدم
        
    • أو قد لا
        
    • او لا
        
    Par exemple, consentir à un certain acte peut impliquer, ou ne pas impliquer, que l'on renonce à faire valoir une réclamation pour pertes. UN وعلى سبيل المثال، فإن الموافقة على فعل معين قد ينطوي أو لا ينطوي على تخل عن أي مطالبة تتعلق بالخسائر.
    Et ça le rendait dangereux aux yeux du tueur, qui peut ou ne pas avoir été rattaché au gouvernement. Open Subtitles مما يجعله مصدر للخطر في نظر القاتل الذي رُبما يكون أو لا يكون منتسب للحكومة.
    Les déménageurs viennent demain, tu peux venir avec du popcorn ou ne pas venir du tout. Open Subtitles ناقلوا الأغراض قادمون غدًا، لذا يمكنك المرور وبحوزتك الفشار أو لا تمرّ بالمرّة.
    Ne pas le faire, ou ne pas le faire dans un délai raisonnable, serait un affaiblissement du multilatéralisme. UN فعدم النجاح أو عدم اختتام هذا العمل في إطار زمني معقول سيكون صفعة للتعددية.
    Toutes les Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer cette disposition, à l'exception de la Sierra Leone, ont indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN وأشارت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ الحكم قيد الاستعراض تنفيذا جزئيا أو عدم تنفيذه، باستثناء سيراليون، إلى الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة.
    Besoins d'assistance technique des 12 Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 5 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ12 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 5 أو عن عدم تنفيذها
    Besoins d'assistance technique des 17 Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 6 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ17 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 6 أو عن عدم تنفيذها
    Tu dois pouvoir faire, ou ne pas faire quelque chose. Open Subtitles هناك شيء ما تستطيعن فعله, أو لا تفعلينه.
    Le christianisme, c'est débile, mais au moins on peut croire, ou ne pas croire. Open Subtitles المسيحية سخيفة لكن على الأقل فهناك شيء تصدقه أو لا تصدقه
    L'adoption d'un programme national peut être ou ne pas être le meilleur choix stratégique. UN والاختيار الاستراتيجي قد يؤدي، أو لا يؤدي، إلى اتخاذ قرار بأن برنامجا وطنيا ما هو الخيار اﻷفضل.
    Toutefois, un certain nombre de personnes qui auraient pu bénéficier de telles initiatives semblent ne pas être conscientes qu'elles en ont besoin ou ne pas vouloir participer à ces projets. UN بيد أن بعض الأفراد الذين يمكنهم الاستفادة منها لا يعلمون على ما يبدو بوجودها أو لا يهتمون بالمشاركة فيها.
    Les activités des partenariats peuvent être ou ne pas être transformées en opérations institutionnalisées. UN وقد يمكن أو لا يمكن أن تحول أنشطة الشراكات الناجحة إلى أشكال مؤسسية من العمل.
    Une munition explosive abandonnée a pu être ou ne pas être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام؛
    Une inondation, par exemple, peut être considérée comme une situation d’urgence ou simplement comme une situation dommageable; elle est envisagée à l’article 27 en tant que situation qui peut avoir ou ne pas avoir d’effets pour d’autres États du cours d’eau. UN فالفيضان، على سبيل المثال، يمكن أن يعتبر حالة طارئة أو مجرد ظرف ضار وهو متناول في المادة ٢٧ كأحد اﻷحوال التي قد يكون أو لا يكون لها أثر على دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Si des termes peuvent être interprétés de diverses façons, il faudrait les définir clairement ou ne pas les utiliser du tout. UN وفي حالة استخدام مصطلحات يمكن تفسيرها على وجوه مختلفة، فإنه ينبغي تحديد هذه المصطلحات بوضوح أو عدم استخدامها مطلقا.
    Il a été dit que la violence engendre la violence, mais ignorer ou ne pas prendre en compte les principes premiers des droits de l'homme en fait tout autant. UN لقد قيل إن العنف يجلب العنف. بيد أن تجاهل أو عدم مراعاة المبادئ الأولى لحقوق الإنسان يؤدي إلى الأمر ذاته.
    Pour des situations moralement ambiguës qui impliquent plus que tirer ou ne pas tirer. Open Subtitles لحالات غامضة من الناحية الأخلاقية التي تشمل أكثر من تبادل لاطلاق النار أو عدم اطلاق النار
    Y a-t-il une chose dont vous vouliez parler ? ou ne pas parler ? Open Subtitles أهناك ما تودّ التحدّث عنه أو عدم التحدّث عنه؟
    Besoins d'assistance technique des 16 Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 9 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ16 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 9 أو عن عدم تنفيذها
    Besoins d'assistance technique des 10 Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 15 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ10 التي أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 15 أو عن عدم تنفيذها
    Besoins d'assistance technique des 22 Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 16 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ22 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 16 أو عن عدم تنفيذها
    Une analyse juridique et factuelle peut étayer ou ne pas étayer de telles revendications. UN وقد يدعم التحليل القانوني والفعلي هذه المطالبات أو قد لا يدعمها.
    Vous pouvez utiliser tout le rapport ou ne pas l'utiliser du tout... ou je m'arrangerai pour qu'il y ait une fuite. Open Subtitles يمكنكم إستخدام التقرير كاملاً ، او لا تستخدموا أيٌّ منه. أو سأطلع سأرى ذلك الخرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more