"ou non à" - Translation from French to Arabic

    • أم لا توافق على
        
    • أم لا في
        
    • أو عدم ربطها
        
    • أو عدم الانضمام إلى
        
    • وغير التابعة لها
        
    • غير استهلاكية
        
    • ولغير أغراض
        
    • وغير الأطراف في
        
    • وغير التنفيذيين
        
    • أو عدم المشاركة
        
    Pour chaque produit chimique inscrit à la Convention de Rotterdam, les Parties doivent décider en connaissance de cause si elles consentent ou non à de futures importations. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    Pour chaque produit chimique inscrit à la Convention de Rotterdam, les Parties doivent décider en connaissance de cause si elles consentent ou non à de futures importations. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    Le test de la pertinence et de l'efficacité des méthodes de travail est de savoir si elles contribuent ou non à l'exécution efficace et efficiente des buts et objectifs. UN وإن محَكَ صِلة أساليب العمل بالموضوع وفعاليتها هو ما إذا كانت تساهم بفعالية أم لا في الوصول إلى أهدافنا ومقاصدنا.
    Il a été avancé que si un ratio d'investissement élevé avait été le moteur de la croissance dans de nombreux cas, d'autres éléments intervenaient également pour assurer la viabilité d'une stratégie de développement, dont l'intégration régionale et un accroissement des apports de technologie, associés ou non à l'IED. UN وذُكر أنه إذا كانت نسبة الاستثمار المرتفعة محرك النمو في العديد من الاقتصادات الناجحة فهناك عناصر أخرى هامة أيضاً لاستراتيجية إنمائية صالحة للبقاء، بما في ذلك التكامل الإقليمي وتحسين التدفقات التكنولوجية الوافدة، وهي مسألة يمكن ربطها أو عدم ربطها بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    La décision d'adhérer ou non à un régime appartient au salarié. UN وقرار الانضمام أو عدم الانضمام إلى المخطط موكول إلى العامل.
    Les bureaux de pays partagent souvent des locaux et des charges communes (électricité et téléphone par exemple) avec d'autres organismes reliés ou non à l'Organisation des Nations Unies. UN 55 - تتقاسم المكاتب القطرية غالبا حيز المكاتب وتكاليف مشتركة أخرى، مثل الكهرباء والهاتف، مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها.
    Elles peuvent être matérielles ou immatérielles, liées ou non à la consommation, et peuvent se présenter comme une inspiration spirituelle ou une valeur économique. UN فهي قد تكون مادية أو غير مادية، ويمكن معايشتها بطريقة غير استهلاكية أو يمكن استهلاكها؛ ويمكن التعبير عنها في أشكال تتراوح من الإلهام الروحي إلى القيمة في الأسواق.
    Pour chaque produit chimique inscrit à la Convention de Rotterdam, les Parties doivent décider en connaissance de cause si elles consentent ou non à de futures importations. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    Pour chaque produit chimique inscrit à la Convention de Rotterdam, les Parties doivent décider en connaissance de cause si elles consentent ou non à de futures importations. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    Pour chaque produit chimique inscrit à la Convention de Rotterdam, les Parties doivent décider en connaissance de cause si elles consentent ou non à de futures importations. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    Pour chaque produit chimique inscrit à la Convention de Rotterdam, les Parties doivent décider en connaissance de cause si elles consentent ou non à de futures importations. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    Il résulte de cette disposition l'obligation de chaque État partie à cette convention, qu'il soit partie ou non à un conflit déterminé, de faire respecter les prescriptions des instruments concernés. UN ويترتب على ذلك الحكم أن على كل دولة طرف في تلك الاتفاقية، سواء كانت طرفا أم لا في نزاع معين، التزام بكفالة الامتثال لمتطلبات الصكوك المشار إليها.
    C'est à elle de choisir si elle veut monter ou non, à bord. Open Subtitles الأمر متروك لها سواء .أم لا في الصعود على متن الطائرة
    Il a été avancé que si un ratio d'investissement élevé avait été le moteur de la croissance dans de nombreux cas, d'autres éléments intervenaient également pour assurer la viabilité d'une stratégie de développement, dont l'intégration régionale et un accroissement des apports de technologie, associés ou non à l'IED. UN وذُكر أنه إذا كانت نسبة الاستثمار المرتفعة محرك النمو في العديد من الاقتصادات الناجحة فهناك عناصر أخرى هامة أيضاً لاستراتيجية إنمائية صالحة للبقاء، بما في ذلك التكامل الإقليمي وتحسين التدفقات التكنولوجية الوافدة، وهي مسألة يمكن ربطها أو عدم ربطها بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il a été avancé que si un ratio d'investissement élevé avait été le moteur de la croissance dans de nombreux cas, d'autres éléments intervenaient également pour assurer la viabilité d'une stratégie de développement, dont l'intégration régionale et un accroissement des apports de technologie, associés ou non à l'IED. UN وذُكر أنه إذا كانت نسبة الاستثمار المرتفعة محرك النمو في العديد من الاقتصادات الناجحة فهناك عناصر أخرى هامة أيضاً لاستراتيجية إنمائية صالحة للبقاء، بما في ذلك التكامل الإقليمي وتحسين التدفقات التكنولوجية الوافدة، وهي مسألة يمكن ربطها أو عدم ربطها بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Tout travailleur a le droit d'appartenir ou non à un syndicat. UN ويتمتع جميع العمال بالحق في الانضمام أو عدم الانضمام إلى نقابة.
    Les auditeurs ont remarqué, notamment en Amérique latine et dans les Caraïbes, que les bureaux de pays partageaient souvent des locaux et des charges communes (électricité et téléphone, par exemple) avec d'autres organismes reliés ou non à l'Organisation des Nations Unies. UN 35 - لاحظت مراجعة الحسابات الداخلية ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن المكاتب القطرية كثيرا ما تتقاسم الحيز المكتبي والتكاليف المشتركة الأخرى مثل تكاليف الكهرباء والهاتف مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها.
    Elles peuvent être matérielles ou immatérielles, liées ou non à la consommation, et peuvent se présenter comme une inspiration spirituelle ou une valeur économique. UN فهي قد تكون مادية أو غير مادية، ويمكن معايشتها بطريقة غير استهلاكية أو يمكن استهلاكها؛ ويمكن التعبير عنها في أشكال تتراوح من الإلهام الروحي إلى القيمة في الأسواق.
    Ce montant doit également permettre de financer les voyages liés ou non à la formation effectués à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la Mission. UN وتغطي أيضا التكاليف التقديرية تكاليف السفر في مهام رسمية لأغراض التدريب ولغير أغراض التدريب داخل منطقة البعثة وخارجها.
    26. Note avec satisfaction la poursuite de la mise en œuvre du Programme de bourses de l'Organisation des Nations Unies et de la Fondation Nippon (Japon) axé sur la valorisation des ressources humaines des États côtiers en développement, parties ou non à la Convention, dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer et dans des domaines connexes ; UN 26 - تلاحظ مع الارتياح التنفيذ الجاري لبرنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون الذي يركز على تنمية الموارد البشرية للدول الساحلية النامية، الأطراف منها وغير الأطراف في الاتفاقية، في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار أو في التخصصات ذات الصلة؛
    30. Le groupe a estimé que la composition du conseil, en particulier la proportion d'administrateurs participant ou non à la gestion, devait être divulguée. UN 30- رأى الفريق أنه ينبغي الكشف عن تكوين المجلس، لا سيما فيما يتعلق بالتوازن بين المديرين التنفيذيين وغير التنفيذيين.
    Une association peut être constituée à des fins sociales, économiques, éducatives ou culturelles et le droit d'association comprend également celui de s'affilier ou non à un syndicat. UN ويجوز أن يكون هذا التنظيم لأغراض القيام بأنشطة اجتماعية واقتصادية وتعليمية وثقافية وأن يمتد ليشمل الحق في المشاركة أو عدم المشاركة في النقابات العمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more