Article 17. Mesures possibles dès la reconnaissance d'une procédure étrangère principale ou non principale | UN | المادة 17- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي |
Le tribunal a relevé qu'aux termes du Chapitre 15, une procédure étrangère pouvait être une procédure principale ou non principale ou simplement une procédure étrangère qui n'était ni l'une ni l'autre et qui ne pouvait pas donner lieu à reconnaissance en application du Chapitre 15. | UN | ولاحظت المحكمة أن الإجراء الأجنبي يمكن أن يكون بمقتضى الفصل 15، إما إجراء رئيسيا أو غير رئيسي أو مجرد إجراء أجنبي لا رئيسي ولا غير رئيسي ولا يستوجب الاعتراف به بمقتضى الفصل 15. |
61. Comme indiqué ci-dessus, la décision de reconnaître la procédure étrangère comme " principale " ou " non principale " a d'importantes incidences. | UN | 61- ومثلما ذُكر أعلاه،() فإنَّ قرار الاعتراف بكون الإجراء " رئيسيا " أو " غير رئيسي " له تداعيات مهمة. |
142. Un point important à prendre en considération lorsque l'on adapte les mesures est de savoir si celles-ci s'appliquent à une procédure étrangère principale ou non principale. | UN | 142- ومن أبرز العوامل الواجب مراعاتها في تكييف الانتصاف هو ما إذا كان يتعلق بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي. |
c) Les mesures discrétionnaires pouvant être accordées dès la reconnaissance d'une procédure étrangère principale ou non principale. | UN | (ج) الانتصاف التقديري الناتج عن الاعتراف بإجراء على أنه إجراء رئيسي أو غير رئيسي.() |
52. Une " procédure étrangère " peut seulement être reconnue comme étant " principale " ou " non principale " . | UN | 52- لا يُعترف " بإجراء أجنبي " إلا بوصفه إجراء " رئيسياً " أو " غير رئيسي " . |
1. Lorsqu’il est nécessaire de protéger les biens du débiteur ou les intérêts des créanciers, le tribunal peut, dès la reconnaissance d’une procédure étrangère, principale ou non principale, accorder, à la demande du représentant étranger, toute mesure appropriée, notamment : | UN | )١( للمحكمة ، بعد الاعتراف باجراء أجنبي ، سواء أكان رئيسيا أو غير رئيسي ، وحيث يكون من الضروري حماية أصول المدين أو مصالح الدائنين ، أن تمنح بناء على طلب الممثل اﻷجنبي ، أي انتصاف ملائم بما في ذلك : |
158. Un point important à prendre en considération lorsque l’on adapte les mesures est de savoir si celles—ci s’appliquent à une procédure étrangère principale ou non principale. | UN | ٨٥١ - ثمة عامل بارز ينبغي أخذه في الحسبان عند تحديد نوع الانتصاف وهو ما اذا كان الانتصاف يخص اجراء أجنبيا رئيسيا أو غير رئيسي . |
Il s'est avéré difficile en l'espèce de déterminer si la procédure des Bahamas constituait une procédure principale ou non principale au sens des paragraphes 4 et 5 de la section 1502 du titre 11 de l'USC [alinéas b) et c) de l'article 2 de la LTI]. | UN | وتمثّلت المسائل الصعبة للقضية في معرفة ما إذا كان إجراء جزر البهاما يشكِّل إجراء رئيسيا أو غير رئيسي عملا بالفقرتين (4) و(5) من المادة 1502 من الفصل 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة [الفقرتان الفرعيتان (ب) و(ج) من المادة 2 من قانون الإعسار النموذجي]. |
Ces concepts sont liés à la compétence juridictionnelle et, logiquement, ils doivent être déterminés avant de décider si la " procédure étrangère " est une procédure " principale " ou " non principale " . | UN | وتجسّد هذه المفاهيم المقتضيات المتعلقة بالولاية القضائية، ويتعين منطقيا البدء بتحديدها قبل البتّ فيما إذا كان " الإجراء الأجنبي " هو إجراء " رئيسي " أو " غير رئيسي " .() |
b) Reconnaissance: En vertu de ce principe, le tribunal requis peut décider de reconnaître la procédure étrangère en tant que procédure étrangère " principale " ou " non principale " ; | UN | (ب) مبدأ " الاعتراف " : يمكن للمحكمة المتلقّية للطلب، بموجب هذا المبدأ، أن تصدر أمر اعتراف بإجراء أجنبي، إما بوصفه إجراءً أجنبياً " رئيسياً " أو " غير رئيسي " ؛() |
Le tribunal a analysé la question de savoir si la procédure étrangère était une procédure principale ou non principale au sens des paragraphes 4 ou 5 de l'article 1502 (correspondant aux alinéas b) ou c) de l'article 2 de la LTI), le lieu où se trouvait le centre d'intérêts principaux du débiteur revêtant une importance critique à cet égard. | UN | وحلّلت المحكمة ما إذا كان الإجراء الأجنبي إجراء رئيسيا أو غير رئيسي بمقتضى الفقرتين 1502 (4) أو (5) من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة [المادتان 2 (ب) أو (ج) من قانون الإعسار] الذي يعتبر مكان مركز المصالح الرئيسية للمدين ركنا حاسما. |
La difficulté en l'espèce était de déterminer si la procédure bahamienne constituait une procédure principale ou non principale au sens des dispositions correspondant aux alinéas b) et c) de l'article 2 de la Loi type [11 U.S.C. § 1502 (4)-(5)]. | UN | وتتعلق المسألة الصعبة في هذه القضية بمعرفة ما إذا كان إجراء جزر البهاما إجراء رئيسيا أو غير رئيسي طبقا للحكم الموافق للفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من المادة ٢ من القانون النموذجي [الفقرتان ٤ و٥ من المادة ١٥٠٢ من الباب ١١ من مدونة قوانين الولايات المتحدة]. |
Le paragraphe 1 de l'article 17 commencerait par les mots : " Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère, principale ou non principale, ... " . | UN | وسوف تبدأ المــادة ١٧ )١( على النحو التالي : " للمحكمة ، بعد الاعتراف بإجراء أجنبي ، سواء كان إجراء رئيسيا أو غير رئيسي ... " . |
2. Dès la reconnaissance d’une procédure étrangère, principale ou non principale, le tribunal peut, à la demande du représentant étranger, confier la distribution de tout ou partie des biens du débiteur situés dans le présent État au représentant étranger ou à une autre personne nommée par le tribunal, si le tribunal estime que les intérêts des créanciers se trouvant dans le présent État sont suffisamment protégés. | UN | )٢( للمحكمة ، بعد الاعتراف باجراء أجنبي ، سواء أكان رئيسيا أو غير رئيسي ، وبناء على طلب الممثل اﻷجنبي ، أن تعهد الى الممثل اﻷجنبي أو الى شخص آخر تعينه المحكمة بتوزيع جميع أصول المدين الكائنة في هذه الدولة أو جزء منها ، بشرط أن تكون المحكمة مقتنعة بأن مصالح الدائنين في هذه الدولة تحظى بالحماية الكافية . |