"ou non une" - Translation from French to Arabic

    • أم لا
        
    • أو عدم وجود
        
    • أو عدم إصدار
        
    • أو عدم منح
        
    • أو لا يشكل
        
    • أو لا تمثل
        
    Le critère utilisé dorénavant est de savoir s'il existe ou non une relation relevant du droit de la famille avec l'enfant. UN والمعيار المستعمل من الآن فصاعداً هو ما إذا كانت توجد أم لا توجد مع الطفل علاقة قائمة على القانون العائلي.
    Je ne peux pas le séduire en espérant qu'il me disait ça parce qu'il n'était pas sûr de faire ou non une erreur. Open Subtitles لا أستطيع إغواءه وظننته عندما كان يخبرني أنه لم يكن متأكدًا ما إذا كان يرتكب خطأً أم لا.
    Les différentes organisations utilisent des critères distincts pour évaluer si une initiative constitue ou non une bonne ou une meilleure pratique. UN وتطبق منظمات مختلفة معايير مختلفة لتقييم ما إذا كان يمكن وصف المبادرة بأنها جيدة أم لا أو بأنها أفضل الممارسات.
    L'objectif était de fournir un guide à toutes les personnes, notamment aux non-spécialistes du droit international public, qui auraient à déterminer s'il existait ou non une règle de droit international coutumier. UN فالهدف هو إرشاد الجميع، ولا سيما غير الخبراء في مجال القانون الدولي العام الذين تواجههم مهمة البتّ في وجود أو عدم وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي الدولي.
    Le Comité prend note également du fait que l'article 40-1 du Code de procédure pénale donne au ministère public la faculté, lorsqu'il reçoit une plainte d'une infraction, d'ordonner ou non une enquête. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن المادة 40-1 من قانون الإجراءات الجنائية تخوّل النيابة العامة، عند تلقيها بلاغاً بحدوث جناية، إصدار أمر بالتحقيق أو عدم إصدار هذا الأمر.
    Article 61. Décision sur le point de savoir si une question est ou non une question de fond UN المادة 61: البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا
    Décision sur le point de savoir si une question est ou non une question de fond UN البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا
    Il a été dit que les administrateurs de l'insolvabilité déployaient des efforts considérables et engageaient des frais importants pour déterminer si la réserve de propriété était ou non une sûreté. UN وذكر أن مديري الاعسار يبذلون كل ما هو مستطاع من الجهد والتكلفة لمعالجة مسألة ما اذا كان الاحتفاظ بحق الملكية هو حق ضماني أم لا.
    Il n'est sans doute guère surprenant que les pays répondent de manière positive à la question de savoir s'ils observent ou non une garantie. UN ولعله ليس من المدهش أن تؤشر الحكومات بالايجاب في ردودها عندما تُسأل عما ان كانت تتقيد أم لا تتقيد بضمانة ما.
    Article 61. Décision sur le point de savoir si une question est ou non une question de fond UN المادة 61: البتّ فيما إذا كانت المسائل موضوعية أم لا
    Article 61. Décision sur le point de savoir si une question est ou non une question de fond UN المادة 61: البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا
    est ou non une question de fond UN البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا
    Le règlement précise que les personnes intéressées peuvent présenter leur candidature, qu'elles aient exercé ou non une activité éducative ou pédagogique. UN وتنص القواعد على أن باب الترشح مفتوح لجميع الأشخاص المؤهلين، سواء اضطلعوا بأنشطة تربوية - بيداغوجية أم لا.
    Article 61. Décision sur le point de savoir si une question est ou non une question de fond UN المادة 61: البت فيما اذا كانت المسائل موضوعية أم لا
    est ou non une question de fond UN البت فيما اذا كانت المسائل موضوعية أم لا
    La demande de réunion doit être adressée au secrétariat du Comité; le Comité décidera d'y donner ou non une suite favorable. UN وينبغي إرسال طلب الاجتماع إلى أمانة اللجنة، وتبتّ اللجنة فيما إذا كان الطلب مقبولاً أم لا.
    Peu importe que les États aient ou non une frontière commune. UN وليس مهما وجود أو عدم وجود حدود مشتركة بين تينك الدولتين.
    Peu importe que les États aient ou non une frontière commune. UN وليس مهما وجود أو عدم وجود حدود مشتركة بين تينك الدولتين.
    S'agissant des observations du Secrétaire général sur le point de savoir s'il existe ou non une crise de confiance entre l'Administration et le personnel, l'atmosphère qu'il a décrite est préoccupante, principalement du point de vue de l'impact qu'elle peut avoir sur la réalisation des programmes et des activités. UN أما عن تعليقات اﻷمين العام المساعد فيما يتعلق بوجود أو عدم وجود أزمة ثقة بين اﻹدارة والموظفين، فقالت إن الجو الذي وصفه ما زال يدعو للقلق، ولا سيما من حيث تأثيره على تنفيذ البرامج واﻷنشطة.
    Le Comité prend note également du fait que l'article 40-1 du code de procédure pénale donne au ministère public la faculté, lorsqu'il reçoit une plainte d'une infraction, d'ordonner ou non une enquête. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن المادة 40-1 من قانون الإجراءات الجنائية تخوّل النيابة العامة، عند تلقيها بلاغاً بحدوث جناية، إصدار أمر بالتحقيق أو عدم إصدار هذا الأمر.
    v) Le fait de cacher sciemment des informations sur lesquelles se fonde la décision d'accorder ou non une licence, un accord de garanties ou un certificat international d'importation; UN `5` الإخفاء المتعمد للمعلومات المتعلقة بقرار منح أو عدم منح هذه الرخص أو عقود الضمانات أو شهادات الاستيراد الدولية؛
    2. L'État Partie requis peut néanmoins, lorsqu'il le juge approprié, fournir cette assistance, dans la mesure où il le décide à son gré, indépendamment du fait que l'acte constitue ou non une infraction conformément à son droit interne. UN 2 - ويجوز، مع ذلك، للدولة الطرف الموجه إليها الطلب تقديم تلك المساعدة، إذا ما اعتبرتها مناسبة، من خلال تدبير تقرره بمحض إرادتها، بمعزل عن كون العمل يشكل أو لا يشكل جريمة بمقتضى قانونها المحلي.
    Il s'arroge le droit — que personne ne lui a accordé — de décider seul si une situation constitue ou non une menace à la paix et à la sécurité internationales, ce qui encourage une tendance croissante à intervenir dans les affaires internes des États. UN وهـو ينتحـل لنفسه حقـا لم يعط له في أن يقرر ما إذا كانت حالة ما تمثل أو لا تمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وهذا قد يعزز الاتجاه المتنامي نحو التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more