"ou par l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • أو الجمعية
        
    • أو من الجمعية
        
    Dans certains cas, le HCR a pu agir, parce qu'il y avait été autorisé par le Secrétaire général ou par l'Assemblée générale de l'ONU. UN وقد تمكن المكتب، في بعض الحالات، من تقديم المساعدة ﻷن تلك المساعدة أذن بها من جانب اﻷمين العام أو الجمعية العامة.
    Il a donc été suggéré que l'expression s'applique aux opérations dont l'exécution aurait été ordonnée par le Conseil de sécurité ou par l'Assemblée générale, pour autant qu'elles soient placées sous l'autorité et le contrôle de l'Organisation des Nations Unies elle-même. UN ولذلك اقتُرح أن يشمل التعريف العمليات الناشئة عن ولاية من مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، مع قصر نطاق التعريف على العمليات التي تجري تحت قيادة أو سيطرة اﻷمم المتحدة نفسها.
    La première, c'est que la pierre de touche des travaux effectués par le Conseil économique et social, ou par l'Assemblée générale, est et doit être leur impact sur le monde extérieur. UN والمسألة اﻷولى هي أن المحك الذي تقاس عليه اﻷعمال التي يقوم بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة هو، وينبغي أن يكون، تأثيرها في العالم الخارجي.
    Les montants autorisés sont calculés sur la base des autorisations d'engagement de dépenses données par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ou par l'Assemblée générale. UN وتحسب المبالغ المأذون بها استنادا إلى الأذونات بالإنفاق التي تمنحها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أو الجمعية العامة.
    Dans sa résolution 1139 (XLI) du 29 juillet 1966, le Conseil a chargé la Commission de lui donner des avis sur les problèmes sociaux à l'égard desquels des mesures ou des recommandations pourraient être demandées par le Conseil lui-même ou par l'Assemblée générale. UN وفي القرار 1139 (د-41) المؤرخ 29 تموز/يوليه 1966، كلف المجلس اللجنة بإسداء المشورة بشأن المشاكل الاجتماعية التي تستلزم من المجلس نفسه أو من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات أو تقديم توصيات بشأنها.
    Le montant de ces garanties est établi à partir du montant des différents engagements de dépenses autorisés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) ou par l'Assemblée générale. UN وتستند المبالغ المعنية على مستويات سلطة الالتزام الفردي التي تمنحها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أو الجمعية العامة.
    Pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat a été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN وتيسيرا للمشاورات غير الرسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي أرستها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بعمل اللجنة.
    Le Gouvernement mexicain a donc fait savoir sans équivoque qu'il était contre l'imposition de sanctions politiques, économiques ou militaires qui n'ont pas été expressément approuvées par le Conseil de sécurité ou par l'Assemblée générale. UN وللأسباب الآنفة الذكر، فقد أعلنت حكومة المكسيك بشكل قاطع رفضها لفرض الجزاءات السياسية والاقتصادية والعسكرية التي لم يأذن بها صراحة مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat a été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN وبغية تيسير المشاورات غير الرسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي أقرتها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة باللجنة.
    «Un représentant spécial du Secrétaire général est normalement désigné pour diriger une mission multidisciplinaire, sur une base résidentielle, lorsque celle-ci est décidée par le Conseil de sécurité ou par l’Assemblée générale. UN " يعيّن ممثل خاص لﻷمين العام عادة لﻹشراف على بعثة متعددة الاختصاصات، على أساس أن يكون ممثلا مقيما، عندما يقوم مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة بإنشاء البعثة.
    Pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat avait été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN وبغية تيسير المشاورات غير الرسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي أرستها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بأعمال اللجنة.
    Pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat avait été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN وبغية تيسير المشاورات غير الرسمية فيما بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي أرستها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بأعمال اللجنة.
    Pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat a été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN وبغية تيسير المشاورات غير الرسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي أقرتها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بأعمال اللجنة.
    Quand des décisions sont prises par le Conseil de sécurité ou par l'Assemblée générale - en particulier par consensus - nous devrions chercher des moyens de renforcer cette position dans les autres organes de l'Organisation des Nations Unies. UN عندما يتخذ مجلس الأمن أو الجمعية قرارات - بخاصة بالإجماع - فيجب أن نبحث عن طرق لإعادة تأكيد ذلك الموقف في هيئات أخرى للأمم المتحدة.
    Elle a aussi rappelé que, pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat avait été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI ellemême ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN واستذكرت اللجنة كذلك أنه، تيسيرا لإجراء مشاورات غير رسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي قررتها الأونسيترال أو الجمعية العامة في قراراتها بشأن أعمال اللجنة.
    Elle a aussi rappelé que, pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat avait été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI ellemême ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN واستذكرت اللجنة كذلك أنه، تيسيرا لإجراء مشاورات غير رسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تعد تجميعا للقواعد الإجرائية والممارسات التي قررتها الأونسيترال أو الجمعية العامة في قراراتها بشأن أعمال اللجنة.
    Le secrétariat a donc été prié d'établir un recensement des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives aux travaux de la CNUDCI, et la question a été inscrite à l'ordre du jour de la deuxième partie de la quarantième session de la CNUDCI. UN ولهذا طُلب من الأمانة إعداد مجموعة من القواعد والممارسات الإجرائية التي أقرتها الأونسيترال ذاتها أو الجمعية العامة، وأُدرجت هذه المسألة كبند خاص في جدول أعمال اللجنة في الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    Pour faciliter les consultations informelles entre tous les États intéressés, le Secrétariat avait été prié de préparer une compilation des règles de procédure et des pratiques établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN وتيسيراً للمشاورات غير الرسمية بين جميع الدول المهتمة، طُلب إلى الأمانة أن تُعدّ تجميعاً للقواعد الإجرائية والممارسات التي أقرّتها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بعمل اللجنة.
    combien il importait de s'efforcer de freiner l'augmentation des dépenses de personnel de l'organisation, mais a fait remarquer que la plupart des prestations et droits des fonctionnaires de la FAO étaient déterminés en application du régime commun des Nations Unies et étaient approuvés par la CFPI ou par l'Assemblée générale à New York, voire par les deux. UN " أقر المؤتمر، لدى تشديده على أهمية الجهود الرامية إلى خفض الزيادات في تكاليف موظفي المنظمة، بأن معظم مزايا واستحقاقات موظفي منظمة الأغذية والزراعة تتحدد في إطار النظام الموحد للأمم المتحدة وتقرها لجنة الخدمة المدنية الدولية و/أو الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    237. Il a été estimé que la poursuite du débat se trouverait considérablement facilitée si le secrétariat pouvait présenter une compilation des règles de procédure et des pratiques, établies par la CNUDCI elle-même ou par l'Assemblée générale dans ses résolutions concernant les travaux de la Commission. UN 237- وأشير إلى أنّ مواصلة المناقشة قد تتيسر إلى حدّ بعيد لو استطاعت الأمانة أن تقدّم تجميعا للقواعد والممارسات الإجرائية التي أقرّتها الأونسيترال نفسها أو الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بعمل اللجنة.
    Par sa résolution 1139 (XLI), the Conseil a décidé en outre que la Commission donnerait des avis sur les problèmes sociaux à l'égard desquels des mesures ou des recommandations pourraient être demandées par le Conseil lui-même ou par l'Assemblée générale. UN وبموجب قراره 1139 (د-41)، كلف المجلس اللجنة بتقديم المشورة بشأن المشاكل الاجتماعية التي تتطلب اتخاذ إجراءات أو تقديم توصيات بشأنها من المجلس نفسه أو من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more