"ou plusieurs organisations" - Translation from French to Arabic

    • أو أكثر من المنظمات
        
    • أو منظمات
        
    • أو عدة منظمات
        
    • وتلك المتعلقة بعدة منظمات
        
    • بعدة منظمات أو بمنظمة
        
    • بأكثر من منظمة
        
    • دولية أو أكثر
        
    • أو أكثر من منظمة
        
    Dans ce contexte, il était difficile de concevoir que de telles normes puissent être assujetties aux règlements et règles internes en vigueur dans une ou plusieurs organisations membres. UN وفي ضوء ذلك، من الصعب معرفة كيف يمكن أن تخضع المعايير للقواعد والسياسات الداخلية لمنظمة أو أكثر من المنظمات الأعضاء.
    Les États intéressés coopèrent de bonne foi et au besoin cherchent à obtenir l'assistance d'une ou plusieurs organisations internationales compétentes pour prévenir un dommage transfrontière significatif ou pour en réduire le risque au minimum. UN تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى، عند الاقتضاء، للحصول على مساعدة من واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المختصة في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود، أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Les États intéressés coopèrent de bonne foi et au besoin cherchent à obtenir l'assistance d'une ou plusieurs organisations internationales compétentes pour prévenir un dommage transfrontière significatif ou pour en réduire le risque au minimum. UN تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى، عند الاقتضاء، للحصول على مساعدة من واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المختصة في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود، أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    La première a trait aux dispositions institutionnelles permettant d'en assurer le fonctionnement, y compris les éventuels liens administratifs avec une ou plusieurs organisations existantes. UN تتمثل اﻷولى في الترتيبات المؤسسية اللازمة لممارسة عملها، بما في ذلك الروابط اﻹدارية المحتملة بمنظمة أو منظمات قائمة.
    Le Corps commun élabore aussi davantage de rapports visant l’ensemble du système ou plusieurs organisations à la fois. UN وتُعِد الوحدة أيضا مزيدا من التقارير تستهدف المنظومة بأكملها أو عدة منظمات في نفس الوقت.
    Taux d'acceptation des recommandations figurant dans les rapports intéressant l'ensemble du système ou plusieurs organisations(2005-2009) (En pourcentage) UN معدل قبول التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بالمنظومة بأسرها وتلك المتعلقة بعدة منظمات (2005-2009)
    Six autres rapports ont trait à des questions relatives à l'administration et à la gestion, dont trois concernent l'ensemble du système et trois portent sur une ou plusieurs organisations. UN ومن الناحية اﻷخرى، تتعلق ستة تقارير، في المتوسط، بمسائل إدارية وتنظيمية، نصفها على نطاق المنظومة والنصف الثاني متصل بعدة منظمات أو بمنظمة واحدة.
    Les États intéressés coopèrent de bonne foi et au besoin cherchent à obtenir l'assistance d'une ou plusieurs organisations internationales pour prévenir un dommage transfrontière significatif ou pour en réduire le risque au minimum. UN التعاون تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى عند الاقتضاء للحصول على مساعدة من واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Lorsque l'ONU et une ou plusieurs organisations régionales coopèrent au règlement d'un différend particulier, les formes de cette coopération varient, allant de la consultation et de la coordination à la nomination d'un représentant commun. UN وحيثما تعاونت اﻷمم المتحدة مع واحدة أو أكثر من المنظمات الاقليمية في معالجة نزاع معين، كان التعاون يتخذ أشكالا مختلفة، فقد يكون مجرد تشاور وتنسيق وقد يصل الى تعيين ممثل مشترك.
    Une certaine coordination, notamment aux fins de la mise en commun d'information et de la recherche d'idées, a été mise en place entre ces deux grands bureaux et d'autres bureaux à l'intérieur des départements qui étaient notamment chargés de la coopération avec une ou plusieurs organisations régionales. UN وجرى بعض التنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات والأفكار، بين هذه المكاتب الرائدة ومكاتب أخرى في الإدارتين انطوى عملها على التعاون مع منظمة أو أكثر من المنظمات الإقليمية.
    Les deux formes le plus couramment utilisées pour régir les relations entre deux ou plusieurs organisations intergouvernementales sont l'" accord " ou le " mémorandum d'accord " . UN والصيغتان اﻷكثر شيوعاً المستخدمتان في تنظيم العلاقة بين اثنتين أو أكثر من المنظمات الحكومية الدولية هما صيغة " الاتفاق " وصيغة " مذكرة التفاهم " .
    D'autres ont ensuite pu partir grâce à des programmes d'évacuation financés par les gouvernements ou ont bénéficié de l'aide d'une ou plusieurs organisations internationales participant aux opérations d'évacuation. UN وبعد ذلك، ترك بعض المغادرين الكويت والعراق عن طريق برامج الاجلاء التي ترعاها الحكومات و/أو بمساعدة واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المشاركة في عمليات الاجلاء.
    D'autres ont ensuite pu partir grâce à des programmes d'évacuation financés par les gouvernements ou ont bénéficié de l'aide d'une ou plusieurs organisations internationales participant aux opérations d'évacuation. UN وبعد ذلك، ترك بعض المغادرين الكويت والعراق عن طريق برامج الاجلاء التي ترعاها الحكومات و/أو بمساعدة واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المشاركة في عمليات الاجلاء.
    Le Groupe mène une enquête à ce sujet, en cherchant aussi à savoir si une ou plusieurs organisations nouvelles risquaient d'être mises en place à partir de structures des FDLR. UN ويُجري الفريق تحقيقا في هذه المسألة، وهو يُحقق كذلك في ما إذا كانت هناك منظمة أو منظمات جديدة تتشكل من هياكل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أم لا.
    Le secrétariat de la plateforme sera assuré par une ou plusieurs organisations internationales pour appuyer les entreprises de la plateforme et lui fournir les services administratifs nécessaires. UN 10- ستوفر منظمة أو منظمات دولية قائمة خدمات الأمانة للمنبر ، لدعم الأعمال التي يضطلع بها وتوفير الخدمات الإدارية له.
    8. À la lumière de ce qui précède, pour qu'une entité internationale ait la capacité de conclure des accords/arrangements juridiquement contraignants, elle doit avoir été créée soit en tant qu'organisation internationale, dotée de sa propre personnalité morale, soit en tant qu'organe subsidiaire d'une ou plusieurs organisations internationales. UN 8- وفي ضوء ما سبق، لكي يكون لكيان دولي أهلية الدخول في اتفاقات/ترتيبات ملزمة قانوناً، ينبغي أن يكون هذا الكيان قد أُنشئ إما كمنظمة دولية لها شخصيتها القانونية الذاتية، أو كهيئة فرعية لمنظمة أو منظمات دولية.
    d) Équilibre entre les rapports qui intéressent l'ensemble du système et ceux qui sont adressés, pour décisions à prendre, à une ou plusieurs organisations participantes. UN )د( التوازن بين التقارير على نطاق المنظومة والتقارير الموجهة، لاتخاذ اجراءات، إلى منظمة أو عدة منظمات مشاركة.
    d) Équilibre entre les rapports qui intéressent l'ensemble du système et ceux qui sont adressés, pour décisions à prendre, à une ou plusieurs organisations participantes UN )د( التوازن بين التقارير الشاملة للمنظومة بأسرها والتقارير الموجهة إلى منظمة واحدة أو عدة منظمات مشاركة لاتخاذ إجراءات
    Le taux d'application des recommandations acceptées ou approuvées figurant dans les rapports et notes intéressant l'ensemble du système ou plusieurs organisations publiés en 2008, 2009 et 2010 n'indique pas d'amélioration, avec 53 % des recommandations appliquées et 29 % en cours d'application. UN 57 - يُظهِِر معدل تنفيذ التوصيات المقبولة أو الموافق عليها الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بالمنظومة بأسرها وتلك المتعلقة بعدة منظمات والصادرة في الأعوام 2008 و 2009 و 2010 فارقاً إيجابياًً، بتنفيذ 53 في المائة من التوصيات وكون 29 في المائة منها قيد التنفيذ.
    figurant dans les rapports et notes intéressant l'ensemble du système ou plusieurs organisations (2005-2009) UN معدل تنفيذ التوصيات المقبولة أو الموافق عليها الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بالمنظومة بأسرها وتلك المتعلقة بعدة منظمات (2005-2009)
    Six autres rapports ont trait à des questions relatives à l'administration et à la gestion, dont trois concernent l'ensemble du système et trois portent sur une ou plusieurs organisations. UN ومن الناحية اﻷخرى، تتعلق ستة تقارير، في المتوسط، بمسائل إدارية وتنظيمية، نصفها على نطاق المنظومة والنصف الثاني متصل بعدة منظمات أو بمنظمة واحدة.
    Aux termes du Statut du Corps commun d'inspection, lorsqu'un rapport concerne deux ou plusieurs organisations, les chefs de secrétariat concernés se consultent normalement dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des Nations Unies pour la coordination et, dans la mesure du possible, coordonnent leurs observations. UN 3 - ووفقا للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، عندما تتعلق تقارير الوحدة بأكثر من منظمة واحدة، يقوم الرؤساء التنفيذيون لتلك المنظمات بالتشاور فيما بينهم وتنسيق ملاحظاتهم ما استطاعوا إلى ذلك سبيلا، وذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين كما جرت العادة.
    Responsabilité d'une organisation internationale et d'un ou plusieurs États ou une ou plusieurs organisations internationales UN مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر
    ii) Ou, si cette date est antérieure, à compter de la date où il a accompli, dans une ou plusieurs organisations affiliées, une période de service de six mois qui n'a pas été interrompue par un intervalle dépassant 30 jours; UN `٢` عند استكمال ستة شهور من الخدمة بلا انقطاع يزيد عن ٠٣ يوما في المنظمة العضو ذاتها أو أكثر من منظمة عضو واحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more