"ou projets spécifiques" - Translation from French to Arabic

    • أو مشاريع محددة
        
    • ومشاريع محددة
        
    Analyser les paramètres permettant de déterminer le nombre de postes opérationnels dont les bureaux de pays devraient disposer; suivre et contrôler la mesure dans laquelle les bureaux de pays utilisent le budget de programme pour financer des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques UN تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ ورصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة
    i) Activités de programme : correspondent à des éléments ou projets spécifiques s'inscrivant dans des programmes et contribuent à l'obtention des résultats en matière de développement énoncés dans les descriptifs de programmes de pays et de programmes régionaux ou mondiaux, ou prévus dans le cadre d'autres arrangements en matière de programmation; UN ' 1` البرامج: الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها المنسوبة إلى مكونات برنامجية أو مشاريع محددة تساهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية أو غيرها من ترتيبات البرمجة؛
    Ces dépenses ont contribué à la réalisation de l'objectif de la composante appui, autrement dit elles n'étaient pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques et auraient dû être financées au moyen du budget institutionnel. UN وساهمت هذه النفقات في نتيجة العنصر البرنامجي - الدعم، أي أنها لم تتعلق ببرامج أو مشاريع محددة وأنه كان من المفروض تغطيتها من الميزانية المؤسسية.
    Le Comité craint que le fait d'imputer sur le budget de programme des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques ne détourne des ressources de la mise en œuvre des programmes de l'UNICEF et n'induise en erreur l'organe directeur quant à la manière dont les ressources ont été utilisées. UN 85 - ويساور المجلس القلق لأن استخدام الميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية التي لا تتصل ببرامج أو مشاريع محددة من شأنه أن يحوّل الموارد بعيدا عن تنفيذ برامج اليونيسيف، كما يمكن أن يؤدي ذلك إلى تضليل مجلس الإدارة بشأن الكيفية التي تم بها استخدام الموارد.
    Pour écarter cette possibilité, il incombe aux prêteurs ayant l'intention de financer des activités ou projets spécifiques dans les États emprunteurs de procéder, avant d'accorder un nouveau prêt, à une étude d'impact sur les droits de l'homme crédible. UN وتجنباً لهذا الاحتمال، يقع على عاتق الجهات المُقرِِضة التي تعتزم تمويل أنشطة ومشاريع محددة في الدول المُقترِضة واجب إجراء تقييم معقول لتأثير هذه الأنشطة أو المشاريع على حقوق الإنسان، باعتبار ذلك شرطاً مسبقاً لتقديم قرض جديد.
    b) Le Fonds spécial (ou Compte à des fins spéciales), qui rassemble des contributions volontaires affectées à des fins ou projets spécifiques comme, par exemple, le Service pour l'amélioration des taudis, le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et le Programme spécial pour les établissements humains en faveur du peuple palestinien. UN (ب) صندوق الأغراض الخاصة (أو حساب الأغراض الخاصة) الذي يتلقى تبرعات من أجل أغراض أو مشاريع محددة مثل مرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح والبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني.
    Au paragraphe 86 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF : a) d'analyser les paramètres permettant de déterminer le nombre de postes opérationnels dont les bureaux de pays devraient disposer; b) de suivre et de contrôler la mesure dans laquelle les bureaux de pays utilisent le budget de programme pour financer des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques. UN 140 - وفي الفقرة 86، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ و (ب) رصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة.
    Le Comité recommande à l'UNICEF : a) d'analyser les paramètres permettant de déterminer le nombre de postes opérationnels dont les bureaux de pays devraient disposer; et b) de suivre et de contrôler la mesure dans laquelle les bureaux de pays utilisent le budget de programme pour financer des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques. UN 86 - يوصي المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ و (ب) رصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة.
    Au paragraphe 86 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF : a) d'analyser les paramètres permettant de déterminer le nombre de postes opérationnels dont les bureaux de pays devraient disposer; et b) de suivre et de contrôler la mesure dans laquelle les bureaux de pays utilisent le budget de programme pour financer des dépenses opérationnelles qui ne sont pas afférentes à des programmes ou projets spécifiques. UN 233 - في الفقرة 86، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ و (ب) رصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة.
    Le Plan stratégique à moyen terme vise à aller au-delà de l'appui apporté à des programmes ou projets spécifiques et à s'attaquer aux causes profondes de la discrimination et de l'exclusion contre les enfants autochtones en améliorant les politiques publiques. UN وتُزمع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تجاوز الدعم المقدم لبرامج ومشاريع محددة إلى معالجة الأسباب الجذرية للتمييز والإقصاء الموجهين ضد أطفال الشعوب الأصلية من خلال تعزيز السياسات العامة ذات الصلة.
    Cette volatilité accrue traduit le fait que quelque 80 % des contributions aux autres ressources (sauf ressources locales) sont faites par des donateurs uniques pour des programmes ou projets spécifiques. UN وتعكس شدة التقلبات هذه حقيقة أن نحو 80 في المائة من التمويل غير الأساسي (باستثناء الموارد المحلية) لا يزال يقدم من مانحين وحيدين، ويوجه لبرامج ومشاريع محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more