"ou radioactives" - Translation from French to Arabic

    • أو المشعة
        
    • أو مشعة
        
    • والمشعة
        
    • والإشعاعية
        
    • أو المواد المشعة
        
    • أو إشعاعية
        
    • أو الإشعاعية
        
    Le Département de la police est chargé de la prévention de la criminalité portant sur des substances nucléaires ou radioactives. UN وتتولى إدارة الشرطة مسؤولية منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية أو المشعة.
    Par < < installations connexes > > , il faut entendre les entrepôts dans lesquels sont stockés des matières nucléaires ou radioactives utilisées dans les réacteurs ou installations nucléaires. UN ويُقصـــد بالمنشآت ذات الصلة، مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التابعة لمفاعلات أو منشآت نووية. كوبـــا
    Exposition à des substances toxiques ou radioactives ou contact avec de telles substances UN التعرض لمواد مضرة أو مشعة أو ملامستها
    Les armes et les munitions contenant de l'uranium appauvri ont un caractère intrinsèquement militaire et le recours à des matières chimiques ou radioactives aussi dangereuses devrait être interdit. UN الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد هي ذات طبيعة عسكرية، وينبغي حظر استخدام أي مواد كيميائية أو مشعة خطرة للغاية.
    Il est également interdit de se livrer à des activités de recherche et développement relatives aux armes nucléaires ou radioactives, ou de procéder à leur transfert ou à leur utilisation. UN كما يحظر إجراء البحوث في مجال الأسلحة النووية والمشعة وتطويرها ونقلها واستخدامها.
    Elle interdit également de se livrer à des activités de recherche et développement relatives aux armes nucléaires ou radioactives, ou de procéder à leur transfert ou à leur utilisation. UN ويحظر القانون أيضا إجراء بحوث بشأن الأسلحة النووية والإشعاعية كما يحظر تطويرها ونقلها واستخدامها.
    Par < < installations connexes > > il faut entendre les entrepôts dans lesquels sont stockées des matières nucléaires ou radioactives utilisées dans les réacteurs ou installations nucléaires. UN ويُقصـــد بالمنشآت ذات الصلة، مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التابعة لمفاعلات أو منشآت نووية.
    On entend par installations connexes les stocks des substances nucléaires ou radioactives se rapportant aux réacteurs ou établissements nucléaires. UN ويقصد بالمنشآت ذات الصلة مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التي تُستخدم في المفاعلات أو المرافق النووية.
    À cette fin, la communauté internationale a renforcé la protection des activités nucléaires de manière à réduire les risques de voir des matières nucléaires ou radioactives servir à des actes terroristes. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    MERCOSUR/CMC/Dec. 12/00 et Dec. 3/01 : programme de lutte contre le trafic de matières nucléaires ou radioactives UN MERCOSUR/CMC/Dec.12/00 and - Dec.3/01: برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو المشعة
    Aux termes de ces instruments juridiques, le Mexique procède à la mise en place de mesures de contrôle de l'importation, de l'exportation et, le cas échéant, de la réexpédition et de la réexportation de matières nucléaires ou radioactives. UN وعملا بأحكام هذه الصكوك القانونية، تعكف المكسيك على وضع ضوابط على الصادرات والواردات وعلى إعادة شحن وتصدير المواد النووية أو المشعة.
    À cette fin, la communauté internationale a renforcé la protection des activités nucléaires de manière à réduire les risques de voir des matières nucléaires ou radioactives servir à des actes terroristes. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    Les informations figurant dans l'ITDB sont de portée générale; elles concernent tout acte ou événement mettant en jeu tout type de matières nucléaires ou radioactives qui échappent à un contrôle et à une protection légitimes. UN وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين.
    Les informations figurant dans l'ITDB sont de portée générale; elles concernent tout acte ou événement mettant en jeu tout type de matières nucléaires ou radioactives qui échappent à un contrôle et à une protection légitimes. UN وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين.
    Toutes les mesures possibles doivent être prises en vue de fournir une protection adéquate contre les actes malveillants visant les installations ou le transport de containeurs contenant des matières nucléaires ou radioactives. UN ويجب اتخاذ كل التدابير الممكنة لتوفير الحماية الملائمة من القيام بأعمال خبيثة في مرافق أو حاويات نقل تحمل مواد نووية أو مشعة.
    De même, la législation nationale prévoit que l'emploi, l'entreposage et le transport de matières nucléaires ou radioactives exigent l'autorisation préalable du CNSNS. UN وتشترط التشريعات الوطنية أيضا التماس الحصول على ترخيص أو إذن من اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات من أجل استعمال وتخزين أو نقل أي مواد نووية أو مشعة.
    Les préoccupations suscitées par la prolifération des armes nucléaires et par le risque que des matières nucléaires ou radioactives ne tombent entre les mains de groupes extrémistes n'ont pas diminué au cours des 12 mois qui ont suivi ma dernière allocution devant l'Assemblée générale. UN ولم ينخفض مستوى القلق بشأن انتشار الأسلحة النووية وإمكانية حصول المجموعات المتطرفة على مواد نووية أو مشعة في الاثني عشر شهراً الماضية منذ آخر مرة خاطبت فيها الجمعية العامة.
    Violation de la réglementation relative à la détention de matières nucléaires ou radioactives ou d'autres sources de rayonnement ionisant UN انتهاك الأنظمة التي تحكم الحيازة القانونية للمواد النووية والمشعة ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى
    A cet égard, le Gouvernement a décidé d'établir un registre actualisé des substances toxiques, dangereuses ou radioactives, qui sera accessible sur demande. UN ولذلك قررت الحكومة الحفاظ على سجل مستحدث للمواد السمية والخطرة والمشعة وتقديم معلومات في هذا الشأن عند الطلب.
    Ils surveillent notamment les activités des entreprises et individus étrangers sur le territoire national pour déceler l'éventuelle participation de ces derniers au trafic illicite de matières nucléaires ou radioactives et d'articles ou de technologies nucléaires à double usage. UN ويشمل ذلك فرض الرقابة على الأعمال التي يقوم بها الرعايا الأجانب والشركات الأجنبية على أراضي كازاخستان في ما يتعلق باحتمال مشاركتهم في التداول غير المشروع للمواد والمنتجات والتكنولوجيا النووية والإشعاعية ذات الاستخدام المزدوج.
    Il s'agit d'une initiative opportune, en particulier si l'on considère le risque toujours plus grave que des individus ou des groupes irresponsables emploient des matières nucléaires ou radioactives. UN وهي مبادرة جاءت في الوقت المناسب لا سيما وأن الأفراد أو الجماعات غير المسؤولة ما فتئت تهدد باستخدام المواد النووية أو المواد المشعة.
    Le Commissariat a indiqué qu'à ce jour il n'avait enregistré aucune demande d'importation ou d'exportation de matières nucléaires ou radioactives ni d'équipements nucléaires en provenance ou à destination de la République islamique d'Iran. UN وأبلغت اللجنة أنها لم تسجل حتى اليوم أي طلبات تتعلق باستيراد مواد نووية أو إشعاعية أو معدات نووية من جمهورية إيران الإسلامية أو تصديرها لها.
    Parallèlement, le Groupe de travail spécialisé sur le trafic illicite de matières nucléaires ou radioactives s'est proposé de : UN وبموازاة ذلك، اتفق الفريق العامل المتخصص المعني بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو الإشعاعية على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more