"ou rapatriement" - Translation from French to Arabic

    • والإعادة إلى الوطن
        
    • أو إعادتهم إلى أوطانهم
        
    • وإعادتها إلى الوطن
        
    • أو إرجاع
        
    • أو الإعادة إلى الوطن
        
    • أو إرجاعها إلى
        
    • أو إعادتها إلى أوطانها
        
    • والإعادة للوطن
        
    • أو إعادة التوطين
        
    Désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    Désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Désarmement, démobilisation et réintégration/désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion ou rapatriement UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Il n'existe pas actuellement d'accord international sur le lieu où les passagers clandestins devraient être débarqués ou sur la manière dont ils devraient l'être, non plus que sur la façon dont leur retour ou rapatriement devraient être organisés. UN ولا يوجد حاليا اتفاق دولي بشأن المكان الذي ينبغي أن يتم فيه إنزال هؤلاء المسافرين من السفن أو بشأن كيفية إنزالهم، أو كيفية تنظيم عملية عودتهم أو إعادتهم إلى أوطانهم.
    Ces tâches seront exécutées en même temps que les activités de désarmement, démobilisation et réintégration et les activités de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement. UN وستنفذ هذه المهام إلى جانب الجهود الرامية إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    2 ateliers organisés avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les partenaires internationaux à Goma et Bukavu en vue de développer et d'affiner le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    12 réunions avec les donateurs internationaux, afin de coordonner le financement des programmes régionaux de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN 12 اجتماعا مع المانحين الدوليين لتنسيق عملية تمويل البرامج الإقليمية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين
    En outre, il a continué d'appuyer le programme de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement en renforçant les capacités nationales en matière de gestion des armes et des munitions, de sécurité physique et de gestion des stocks. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الدائرة دعم برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بتعزيز القدرات الوطنية في إدارة الأسلحة والذخائر والأمن المادي وإدارة المخزونات.
    Dans le cadre du programme de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement, un ex-combattant et une personne à charge sont retournés de leur plein gré au Rwanda au lieu de s'installer dans le camp de Kisangani. UN وعاد طوعاً إلى رواندا مقاتل سابق وأحد الـمُعالين، في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، بدلا من الانتقال إلى كيسانغاني.
    Désarmement, démobilisation et réintégration; désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    :: Maintient de l'appui aux activités de désarmement, démobilisation et réintégration et de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement; UN :: مواصلة دعم أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الدمج وإعادة التوطين؛
    Les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement concernant la RDC se concentrent donc essentiellement sur les FDLR. UN وبالتالي، فإن التركيز الرئيسي في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ينصبّ على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Il importe que les activités de désarmement, démobilisation, réinsertion, et réinstallation ou rapatriement des forces étrangères et des forces congolaises se poursuivent de manière adéquate. UN ومن المهم أن تستمر أنشطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين بالنسبة للقوات الأجنبية والقوات الكونغولية بالقدر الكافي.
    8. Les menaces rwandaises et le processus de désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement, et réinsertion UN 8 - التهديدات الرواندية وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Transfert ou rapatriement de 9 248 soldats, 467 observateurs militaires, 637 membres de la Police des Nations Unies et 15 agents fournis par des gouvernements UN نقل 248 9 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية، و 467 مراقباً عسكرياً، و 637 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 15 من الأفراد المقدمين من الحكومات أو إعادتهم إلى أوطانهم
    Ils ont clairement indiqué que le processus de désarmement devrait se traduire par le démantèlement complet de l'organisation et la reddition de son haut commandement, dans le cadre du processus de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement des groupes armés étrangers en République démocratique du Congo. UN وأوضحوا أن عملية التخلي عن السلاح ينبغي أن تؤدي إلى التفكيك الكامل للتنظيم واستسلام كبار قادته، في سياق الجهود الرامية إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها.
    g) Expulsion, refoulement ou rapatriement de personnes vers un pays ou un lieu où leur vie est en danger et fermeture des frontières nationales pour empêcher les demandeurs d'asile de quitter le pays où leur vie est en danger; UN (ز) الطرد أو الترحيل القسري أو إرجاع أشخاص الى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلا عن منع أشخاص يلتمسون اللجوء من مغادرة بلاد تكون حياتهم فيها معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية دونهم؛
    Les offensives militaires lancées par le RCD (Goma) dans le Nord et le Sud Kivu sont particulièrement préjudiciables aux opérations de désarmement, démobilisation, réinsertion et réinstallation ou rapatriement volontaires entreprises par la MONUC dont beaucoup ont été interrompues par l'activité militaire. UN 20 - والهجمات العسكرية التي يشنها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (غوما) في شمال وجنوب كيفو لها أثر ضار بشكل خاص على العمليات الطوعية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن التي تنهض بها بعثة المراقبين والتي عرقل النشاط العسكري الكثير منها.
    F. Retour, restitution ou rapatriement Principe directeur 46. UN واو- إعادة الممتلكات الثقافية أو ردُّها أو إرجاعها إلى مَنْشَئها
    La normalisation des relations entre la République démocratique du Congo et les pays voisins est également en bonne voie et les opérations de désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement et réinsertion des éléments armés rwandais, ougandais et burundais progressent plus vite que prévu. UN وأحرز تقدم كبير أيضا في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها وزادت بشكل يفوق التوقعات سرعة عجلة نزع سلاح العناصر الرواندية والأوغندية والبوروندية المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها.
    Déploiement, relève ou rapatriement de quelque 560 membres d'unités de police constituées, 1 045 membres de la Police des Nations Unies et 34 officiers de liaison et officiers d'état-major UN إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    Avec les moyens supplémentaires proposés, la stratégie de la MONUC consistera également à mener des opérations à partir de zones désignées dans les Kivus pour obliger les FDLR à accepter le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement. UN 62 - وسينصب تركيز استراتيجية البعثة أيضا، عند اكتسابها للقدرات الإضافية المقترحة، على تنفيذ عمليات تنطلق من قطاعات محددة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية، بغرض إجبار القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على قبول نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعودة أو إعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more