"ou retrouver" - Translation from French to Arabic

    • أو أماكن
        
    • أو استرجاع
        
    La coopération des gouvernements est indispensable pour éclaircir le sort ou retrouver la trace des personnes disparues dans le monde entier. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    La coopération des gouvernements est indispensable pour éclaircir le sort ou retrouver la trace des personnes disparues dans le monde entier. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    La coopération des gouvernements est indispensable pour faire la lumière sur le sort ou retrouver la trace des personnes disparues où que ce soit dans le monde. UN ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    La coopération des gouvernements est indispensable pour éclaircir le sort ou retrouver la trace des personnes disparues dans le monde entier. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    Deuxièmement, comme il est indiqué au paragraphe 10 du rapport et comme l’a également rappelé le représentant de l’Allemagne, un grand nombre d’États Membres n’acquittent ordinairement qu’un montant tout juste suffisant pour pouvoir continuer à participer au vote ou retrouver cette possibilité. UN وذكر، ثانيا، أن كثيرا من الدول اﻷعضاء، حسبما أشير إليه في الفقرة ١٠ من تقرير لجنة الاشتراكات، وحسبما ذكر ممثل ألمانيا، لا تسدد بصفة منتظمة إلا ما يكفي فقط للاحتفاظ بحقها في التصويت أو استرجاع هذا الحق.
    Le Groupe de travail a estimé que les réponses ne contenaient pas suffisamment de renseignements pour faire la lumière sur le sort de la personne disparue ou retrouver sa trace. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الشخص المختفي.
    Pour six d'entre eux, le Groupe de travail a estimé que les réponses ne contenaient pas suffisamment de renseignements pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues ou retrouver leur trace. UN وبالنسبة لست حالات، رأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    Le Groupe de travail a considéré que ces réponses ne contenaient pas suffisamment de renseignements pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues ou retrouver leur trace. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    Le Groupe a estimé que les réponses fournies ne contenaient pas suffisamment d'informations pour élucider le sort ou retrouver la trace des personnes disparues. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لا تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    La coopération des gouvernements est indispensable pour éclaircir le sort ou retrouver la trace des personnes disparues dans le monde entier. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    Le Groupe de travail remercie les États qui lui ont apporté leur coopération, qui est indispensable pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues ou retrouver leur trace où que ce soit dans le monde. UN 114- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي لقيه من عدد من الدول؛ فلا غنى عن هذا التعاون للكشف عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم في جميع أنحاء المعمورة.
    74. Le Groupe de travail remercie les États qui lui ont apporté leur coopération, qui est indispensable pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues ou retrouver leur trace où que ce soit dans le monde. UN 74- ويُعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي لقيه من عدد من الدول، فلا غنى عن هذا التعاون للكشف عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم في جميع أنحاء المعمورة.
    Dans 3 cas, le Groupe de travail a estimé que les réponses fournies ne contenaient pas suffisamment d'informations pour élucider le sort ou retrouver la trace des personnes disparues. UN وبالنسبة لثلاث من الحالات، رأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    47. Le Groupe de travail remercie les États qui lui ont apporté leur coopération: celle-ci est indispensable pour faire la lumière sur le sort ou retrouver la trace des personnes disparues où que ce soit dans le monde. UN 47- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي لقيه من عدد من الدول؛ فلا غنى عن هذا التعاون للكشف عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم في جميع أنحاء المعمورة.
    Dans la trentième année d'existence du Groupe de travail, il reste un long chemin à parcourir avant de pouvoir faire la lumière sur le sort ou retrouver la trace des personnes disparues. UN وفي العام الثلاثين منذ إنشاء الفريق العامل، ما زال هناك الكثير الذي يلزم فعله لضمان معرفة مصير الأشخاص الذين اختفوا أو أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail remercie les États qui lui ont apporté leur coopération: celle-ci est indispensable pour faire la lumière sur le sort ou retrouver la trace des personnes disparues où que ce soit dans le monde. UN 561- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي لقيه من عدد من الدول: لا غنى عن هذا التعاون لاكتشاف مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم في جميع أنحاء المعمورة.
    48. Le Groupe de travail accueille avec satisfaction les efforts accomplis par le Gouvernement pour élucider les cas en suspens, en particulier pour ce qui est des 55 cas qui ont pu être éclaircis durant 2007, grâce à la vaste base de données qu'il a mise en place pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues dans le pays ou retrouver leur trace. UN 48- يرحب الفريق العامل بالجهود التي بذلتها الحكومة من أجل توضيح الحالات التي لم يكن قد بُت فيها بعد، خاصة فيما يتعلق بالحالات التي وُضحت في عام 2007، البالغ عددها 55 حالة، نتيجة لإنشاء الحكومة قاعدة بيانات شاملة لتحديد مصير المختفين أو أماكن وجودهم في ذلك البلد.
    L’Union européenne sait gré au Comité des contributions d’avoir signalé au paragraphe 10 de son rapport qu’un grand nombre d’États Membres n’acquittent ordinairement qu’un montant tout juste suffisant pour pouvoir continuer à participer au vote ou retrouver cette possibilité, ce qui constitue une infraction à la Charte des Nations Unies. UN ٢٧ - وأعرب عن امتنان الاتحاد اﻷوروبي للجنة الاشتراكات لما أشارت إليه في الفقرة ١٠ من تقريرها من أن الدول اﻷعضاء لا تدفع بصفة منتظمة إلا ما يكفي فقط للاحتفاظ بحقها في التصويت أو استرجاع هذا الحق، اﻷمر الذي يشكل خرقا لميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more