"ou s'" - Translation from French to Arabic

    • أو إذا
        
    • أم
        
    • أو ما إذا
        
    • أو لم يجر
        
    • أو إن
        
    • وكذلك إذا
        
    • أو أنها
        
    • أو كان
        
    • أو أنه
        
    • أو هي
        
    • أو إنهاء خدماته
        
    • أو كانت
        
    • أو هو
        
    • أو اذا
        
    • أو لو
        
    S'il ne le fait pas, ou s'il prononce un non-lieu, la partie lésée peut théoriquement engager des poursuites. UN وإذا لم يتم اتخاذ إجراء كهذا، أو إذا أُسقطت اﻹجراءات القانونية، يمكن للطرف المتضرر أن يُقيم دعوى جزائية.
    S'il ne peut se déplacer ou s'il y a conflit d'intérêts, il est tenu de se faire remplacer. UN وإذا لم يكن بإمكانه إلى الانتقال أو إذا كان هناك تنازع بين المصالح، فإنه ملزم بأن يمثله محام آخر.
    Une troisième a demandé si le programme comportait des activités en Erythrée ou s'il se limitait à l'Ethiopie. UN وتساءل وفد ثالث عما اذا كان البرنامج يتضمن القيام بأنشطة في اريتريا أم أنه لم يتناول سوى اثيوبيا.
    M. Texier s'est demandé s'il fallait nécessairement procéder pays par pays ou s'il était possible d'utiliser un plancadre régional. UN وتساءل السيد تكسييه عما إذا كان من الضروري اتباع نهج يخص كل قطر من الأقطار، أم أنه يمكن استخدام خطة إطارية إقليمية.
    Il voudrait savoir si les deux expressions sont synonymes ou s'il existe des différences. UN وتساءل عما إذا كانت العبارتان مترادفتين أو ما إذا كانت ثمة اختلافات.
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'ils l'ont été seulement le jour même. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة التعديلات والنظر فيها، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه.
    :: ou s'ils n'ont aucun antécédent judiciaire. UN :: أو إذا كانوا أشخاصا ليست لديهم سوابق جنائية.
    Si l'un des agents balance, confesse, ou s'ils trouvent l'argent ou l'arme et peuvent le tracer... Open Subtitles إذا انهار أحد الضباط، اعترف أو إذا وجد المال أو المسدس وتعقب أثره
    Ils ont demandé si le Gouvernement ne subventionnait que les écoles chrétiennes ou s'il accordait aussi son appui aux écoles islamiques. UN وطلب توضيح عما إذا كانت الحكومة تقدم إعانة للمدارس المسيحية فقط أو إذا كان هذا الدعم يشمل المدارس اﻹسلامية أيضا.
    Ses pouvoirs discrétionnaires permettent de ne pas donner suite faute de preuves, dans l'intérêt public ou s'il s'agit d'une infraction mineure. UN ويمكن في إطار الصلاحية التقديرية وقف قضية ما بسبب عدم وجود أدلة أو للمصلحة العامة أو إذا كانت تتعلق بمخالفة بسيطة.
    À présent, le monde attend de voir si le Gouvernement du Hamas saura tenir ses promesses ou s'il poursuivra un agenda extrémiste. UN والعالم ما زال ينتظر أن يرى ما إذا كانت حكومة حماس ستفي بوعودها أم أنها ستتبع جدول أعمال متطرفا.
    ou s'est-il fait virer parce que notre pétition a abouti ? Open Subtitles أم هل مضت عريضتنا وتم القضاء عليه لعدم إيقافها؟
    ou s'ils sont fâchés pour quelque chose que j'ai fait ou juste de mauvaise humeur. Open Subtitles أو إن كانوا غاضبين بسبب أمر قمت به أم أن مزاجهم معكر
    Indiquer également si un organisme de coordination chargé des problèmes de traite des personnes a été mis en place, ou s'il est envisagé de le faire. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد تم إنشاء وكالة تنسيق تتناول قضايا الاتجار أو ما إذا كان يزمع إنشاؤها.
    Lors de l'examen de ces produits, le Comité peut envisager d'étudier si certains d'entre eux devraient comporter des teneurs en mercure minimales ou s'ils peuvent nécessiter une définition ou une spécification plus détaillée. UN ولدى النظر في هذه المنتجات، قد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان بعضها ينبغي أن يتضمّن حدّاً أدنى من محتوى الزئبق أو ما إذا كانت تحتاج إلى مزيد من التعريف أو التوصيف.
    Cependant, le Président peut autoriser la discussion et l'examen des amendements même si lesdits amendements n'ont pas été distribués ou s'ils l'ont été seulement le jour même. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة التعديلات والنظر فيها، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه.
    Tout bulletin de vote sera déclaré nul s'il contient le nom d'un Etat autre que le Kazakhstan ou le Pakistan ou s'il contient plus d'un nom d'Etat. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلــة إذا كانت تتضمن اسم دولة أخــــرى غيــر باكستان وكازاخستان وكذلك إذا كانت تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة.
    Les autres en sont au stade de la zone de libre-échange ou s'acheminent lentement vers l'union douanière. UN ووصلت الجماعات الأخرى إما إلى مرحلة منطقة التجارة الحرة أو أنها تتحرك ببطء نحو مرحلة الاتحاد الجمركي.
    Il reste du ressort de chaque pays de décider s'il souhaite ou s'il peut assimiler cette aide. UN ويعود للبلد المعني أن يقرر ما إذا كانت ترغب في هذه المساعدة أو كان قادرا على استيعابها.
    8. A perdu le statut de réfugié ou s'est vu privée de ce statut; UN 8 - قد فقد مركز اللاجئ أو أنه حُرم من المركز البديل له؛
    Des progrès très encourageants ont été réalisés dans plus de 142 pays qui ont déjà élaboré un programme national d'action ou s'apprêtent à le faire. UN وتم إحراز تقدم مشجع للغاية إذ صار لدى ما يزيد عن ١٤٢ بلدا برامج عمل وطنية أو هي في سبيلها إلى وضعها.
    En cas de complications ou s'il y a plus de métastases. Open Subtitles لو كانت هناك مضاعفات، أو كانت النقائل أكثر انتشاراً
    Je ne sais pas s'il est d'accord ou s'il est sûr qu'on a tort et qu'il veut qu'on se plante. Open Subtitles لستُمُتأكداًأنهموافقحقاً علىهذا، أو هو مُتأكد بأننا مُخطئون ويُريدأنيُظهرلنا بأننامُحرجون.
    En cas de vol à main armée ou s'il y a mort d'homme, la peine de mort est applicable. UN وينص القرار كذلك على تطبيق عقوبة الاعدام على السارق اذا كان مسلحا أو اذا ترتبت على السرقة وفاة شخص.
    Parfois, je me dis que si elle avait pas eu la monnaie... ou s'il y avait eu plus de monde dans la boutique, elle serait sortie plus tard et aurait évité la balle. Open Subtitles أحياناً أفكر لو لم تدفع لي الثمن كاملاً أو لو كان المحل مزدحماً قليلاَ لربما تأخرت في الخروج بضع ثوانٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more