"ou sa modification" - Translation from French to Arabic

    • أو تعديله
        
    80. En vertu du paragraphe 4, l'enregistrement ou sa modification produit ses effets lorsque les utilisateurs peuvent accéder aux données enregistrées. UN 80- وبموجب الفقرة 4، يكون التسجيل أو تعديله ساري المفعول عندما يحصل الباحثون على امكانية النفاذ الى البيانات المسجلة.
    Le retrait d'une déclaration, ou sa modification lorsque celle-ci est autorisée par la présente Convention, prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. UN ويسري مفعول سحب الإعلان، أو تعديله عندما تَسمح هذه الاتفاقية بذلك، في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    Le retrait d'une déclaration, ou sa modification lorsque celle-ci est autorisée par la présente Convention, prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. UN ويسري مفعول سحب الإعلان، أو تعديله عندما تسمح هذه الاتفاقية بذلك، في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    Le retrait d'une déclaration, ou sa modification lorsque celle-ci est autorisée par la présente Convention, prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. UN ويسري مفعول سحب الإعلان، أو تعديله عندما تَسمح هذه الاتفاقية بذلك، في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    5. Une déclaration faite en vertu des paragraphes 1 ou 2 de l'article 18 ou des paragraphes 2, 3 ou 4 de l'article 19, ou son retrait ou sa modification, ne porte atteinte à aucun droit créé par des communications électroniques qui sont échangées avant la date à laquelle la déclaration prend effet conformément aux paragraphes 3 ou 4 de l'article 20.] " UN " [5- ليس من شأن إصدار إعلان بمقتضى الفقرة 1 أو 2 من المادة 18 أو الفقرة 2 أو 3 أو 4 من المادة 19 أو سحب ذلك الإعلان أو تعديله أن يمس بأي حقوق تنشئها الخطابات الإلكترونية الموجّهة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الإعلان نافذا بمقتضى الفقرة 3 أو 4 من المادة 20.] "
    Ceci n'exclut cependant pas tout pouvoir de mettre fin à un acte unilatéral, mais seulement son retrait (ou sa modification) arbitraire. UN غير أن ذلك لا يستثني أي سلطة مخوَّلة وقف فعل انفرادي، فهو لا يخولها سوى سحب ذلك الفعل (أو تعديله) بصورة تعسفية.
    4. L'enregistrement ou sa modification produit ses effets à compter du moment où les données visées au paragraphe 1 du présent article sont accessibles aux utilisateurs. UN 4 - يكون التسجيل أو تعديله نافذ المفعول اعتبارا من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة متاحة للباحثين عنها.
    4. L'enregistrement ou sa modification produit ses effets à compter du moment où les données visées au paragraphe 1 du présent article sont accessibles aux utilisateurs. UN 4- يكون التسجيل أو تعديله نافذ المفعول اعتبارا من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة متاحة للباحثين عنها.
    4. L'enregistrement ou sa modification produit ses effets à compter du moment où les données visées au paragraphe 1 du présent article sont accessibles aux utilisateurs. UN 4- يكون التسجيل أو تعديله نافذ المفعول اعتبارا من الوقت الذي تكون فيه البيانات المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة متاحة للباحثين عنها.
    Afin de l'avertir des conséquences importantes de cette renonciation, la Convention exige un écrit signé par lui pour la renonciation ou sa modification (art. 19-1). UN ومن أجل تحذير المدين بخصوص العواقب الهامة المترتبة على التنازل، تقتضي الاتفاقية وجود نص مكتوب موقّع من المدين بشأن تنازل أو تعديله (الفقرة 1 من المادة 19).
    5. Une déclaration faite en vertu du paragraphe 1 ou 2 de l'article 18 ou du paragraphe 2, 3 ou 4 de l'article 19, ou son retrait ou sa modification, ne porte atteinte à aucun droit créé par des communications électroniques qui sont échangées avant la date à laquelle la déclaration prend effet conformément au paragraphe 3 ou 4 de l'article 20.] UN [5- ليس من شأن إصدار إعلان بمقتضى الفقرة 1 أو 2 من المادة 18 أو الفقرة 2 أو 3 أو 4 من المادة 19 أو سحب ذلك الإعلان أو تعديله أن يمس بأي حقوق تنشئها الخطابات الإلكترونية الموجّهة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الإعلان نافذا بمقتضى الفقرة 3 أو 4 من المادة 20.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more