"ou sans littoral" - Translation from French to Arabic

    • وغير الساحلية
        
    • أو غير ساحلية
        
    Nous devons maintenant faire en sorte que la Convention profite à tous les pays, petits ou grands, développés ou en développement, côtiers ou sans littoral. UN يجب علينا اﻵن أن نجعل الاتفاقية تعمل لمنفعة جميع الدول - كبيرها وصغيرها، النامية منها والمتقدمة النمو، الساحلية وغير الساحلية.
    La possibilité de participer au commerce électronique est particulièrement importante pour les PMA insulaires ou sans littoral, pour lesquels les coûts de transport sont souvent d'un niveau prohibitif. UN وتتسم إمكانية المشاركة في التجارة الالكترونية بأهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا الجزرية وغير الساحلية التي كثيرا ما تكون تكاليف النقل باهظة بالنسبة لها.
    3. Les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement ou sans littoral sont les pays les plus vulnérables, car ce sont les moins à même d'atténuer les effets des catastrophes. UN ٣ - إن أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية وغير الساحلية الصغيرة هي أشد البلدان تأثرا نظرا ﻷنها أقل البلدان امتلاكا لوسائل التخفيف من آثار الكوارث.
    Cela devrait en effet être une question importante pour tous les pays, qu'ils soient côtiers ou sans littoral. UN وهذه ينبغي أن تكون بالفعل مسألة تحظى باهتمام جميع البلدان، سواء كانت دولا ساحلية أو غير ساحلية.
    1. La haute mer est ouverte à tous les Etats, qu'ils soient côtiers ou sans littoral. UN ١ - أعالي البحار مفتوحة لجميع الدول، ساحلية كانت أو غير ساحلية.
    3. Les pays les moins avancés, les petits pays insulaires en développement ou sans littoral sont les pays les plus vulnérables, car ce sont les moins à même d'atténuer les effets des catastrophes. UN ٣ - إن أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية وغير الساحلية الصغيرة هي أشد البلدان تأثرا نظرا ﻷنها أقل البلدان امتلاكا لوسائل التخفيف من آثار الكوارث.
    4. Les contributions s'effectuent par le canal de l'Autorité, qui les répartit entre les États Parties selon des critères de partage équitables, compte tenu des intérêts et besoins des États en développement, en particulier des États en développement les moins avancés ou sans littoral. UN ٤ - تقدم المدفوعات أو المساهمات عن طريق السلطة التي تتولى توزيعها على الدول اﻷطراف في هـذه الاتفاقيـة علـى أسـاس معاييـر التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح الدول النامية واحتياجاتها، ولا سيما الدول اﻷقل نموا وغير الساحلية بينها.
    Le paragraphe 4 de ce même article dispose que l'Autorité doit répartir ces contributions < < selon des critères de partage équitables, compte tenu des intérêts et des besoins des États en développement, en particulier les États en développement les moins avancés ou sans littoral > > . UN وتخول الفقرة 4 من المادة 82 للسلطة مسؤولية توزيع تلك الإيرادات " على أساس معايير التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح الدول النامية واحتياجاتها، ولا سيما الدول الأقل نموا وغير الساحلية بينها " .
    Ses dispositions régissent dans le détail toutes les questions liées à la mer, prenant en considération les intérêts de tous les États du monde, qu'ils soient développés ou non, côtiers ou sans littoral. UN وتغطي محتويات الاتفاقية بصورة شاملة جميع المجالات المتصلة بالبحار، آخذة في الاعتبار مصالح جميع الدول في العالم، سواء كانت متقدمة أو نامية، وكبيرة أو صغيرة، وساحلية أو غير ساحلية.
    58. Pour ce qui est des ressources de la Zone, la Convention stipule que " les activités menées dans la Zone le sont dans l'intérêt de l'humanité tout entière, indépendamment de la situation géographique des États, qu'il s'agisse d'États côtiers ou sans littoral, et compte tenu particulièrement des intérêts et besoins des États en développement " (art. 140, par. 1). UN ٥٨ - وفيما يتعلق بموارد المنطقة، تعلن الاتفاقية أن " اﻷنشطة تجري في المنطقة ... لصالح الانسانية جمعاء بصرف النظر عن الموقع الجغرافي للدول، ساحلية كانت أو غير ساحلية مع إيلاء مراعاة خاصة لصالح واحتياجات الدول النامية " )المادة ١٤٠، الفقرة ١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more