Cette participation à des réunions professionnelles ou sectorielles lui a donné la possibilité de dialoguer avec des homologues d'autres institutions des secteurs public et privé et de se documenter sur les principes de pratique optimale dans un programme efficace de déontologie. | UN | وأتاحت المشاركة في اللقاءات المهنية أو القطاعية لمكتب الأخلاقيات فرصة للتفاعل مع النظراء في مؤسسات القطاع العام الأخرى ومؤسسات القطاع الخاص وللتعرف على أفضل الممارسات في برنامج فعال للأخلاقيات. |
Un participant a demandé si les initiatives de coordination du renforcement des capacités au niveau mondial contribuaient à une mise en œuvre efficace de la Convention, ou bien si des approches régionales ou sectorielles étaient plus efficaces. | UN | وطرح سؤال عما إذا كانت مبادرات تنسيق أنشطة بناء القدرات على المستوى العالمي تساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقية أم أن النُهج الإقليمية أو القطاعية أكثر فعالية. |
89. À peu près tous les systèmes d'alerte rapide que l'on vient de décrire et les activités correspondantes des organismes des Nations Unies contribuent au renforcement des capacités techniques nationales ou sectorielles. | UN | ٨٩ - تسهم تقريبا جميع أنظمة اﻹنذار المبكر المشار إليها واﻷنشطة ذات الصلة لمنظمات اﻷمم المتحدة، في بناء القدرات في مجال القدرات التقنية الوطنية أو القطاعية. |
En 2010, elle a ainsi coopéré à l'élaboration de stratégies électroniques générales ou sectorielles dans 10 pays. | UN | وقدمت اللجنة الدعم لاستراتيجيات إلكترونية عامة أو قطاعية في 10 بلدان خلال عام 2010. |
Une structure hiérarchique générale, avec des branches nationales, régionales ou sectorielles, pourrait être envisagée. | UN | وقد يكون من الممكن تصور وجود هيكل هرمي للمجموعات بحيث تكون لها امتدادات وطنية و/أو إقليمية و/أو قطاعية. |
Toutefois, le rôle des organisations régionales ou sectorielles, dans la recherche de solutions adaptées aux contextes régionaux, sociaux ou culturels spécifiques et dans leur mise en œuvre est essentiel. | UN | ومع ذلك، فإن المنظمات الإقليمية والقطاعية أن تؤدي دورا أساسيا في البحث عن حلول ملائمة للسياقات الإقليمية والاجتماعية والثقافية المحددة ولتنفيذ هذه الحلول. |
36. En matière d'exécution, le renforcement de l'action et de l'appui tendrait à privilégier les approches programmatiques ou sectorielles dans les pays en développement pour des raisons de rentabilité. | UN | 36- وفيما يتعلق بتوفير هذا التمويل، فإن رفع مستوى العمل والدعم سيشجع في الغالب النهُج البرنامجية أو القطاعية داخل البلدان النامية توخياً للفعالية من حيث التكلفة. |
Avec l'aide de l'Initiative Pauvreté-Environnement menée conjointement par le PNUD et le PNUE, 17 pays ont fait figurer l'écoviabilité parmi les objectifs ou priorités de leurs politiques de développement nationales ou sectorielles. | UN | وبدعم من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أدرج 17 بلدا هدف تحقيق الاستدامة البيئية كهدف أو كأولوية في سياساتها الإنمائية الوطنية أو القطاعية. |
iii) Autres considérations, telles que la façon dont les politiques et circonstances nationales et/ou sectorielles ont été prises en compte et une explication de la méthode retenue pour définir le niveau de référence de manière transparente et prudente. | UN | `3` اعتبارات أخرى مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة. |
iii) Autres considérations telles que la façon dont les politiques et la situation nationales et/ou sectorielles ont été prises en compte et une explication de la manière retenue pour définir le niveau de référence de manière transparente et prudente. | UN | `3` اعتبارات أخرى، مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة. |
iii) Autres considérations telles que la façon dont les politiques et la situation nationales et/ou sectorielles ont été prises en compte et une explication de la manière retenue pour définir le niveau de référence de manière transparente et prudente; | UN | `3` اعتبارات أخرى، مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة. |
- Élaborer des stratégies en vue d'établir des mécanismes permettant l'adéquation de la politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et son intégration dans les politiques ministérielles ou sectorielles; | UN | :: وضع استراتيجيات بهدف إنشاء آليات تتيح مواءمة السياسات المتعلقة بالمرأة مع السياسات الوزارية و/أو القطاعية وإدماجها فيها؛ |
iii) Autres considérations, telles que la façon dont les politiques et circonstances nationales et/ou sectorielles ont été prises en compte et une explication de la méthode retenue pour définir le niveau de référence de manière transparente et prudente. | UN | `3` اعتبارات أخرى مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة |
iii) Autres considérations, telles que la façon dont les politiques et la situation nationales et/ou sectorielles ont été prises en compte et une explication de la méthode retenue pour définir le niveau de référence de manière transparente et prudente | UN | `3` اعتبارات أخرى، مثل وصف كيفية مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية وشرح كيفية وضع خط الأساس بطريقة شفافة ومتحفظة |
b) Les politiques nationales et/ou sectorielles et les conditions propres aux activités de projet de boisement/reboisement; | UN | (ب) السياسات الوطنية و/أو القطاعية والظروف الخاصة بأنشطة التحريج وإعادة التحريج؛ |
A.4.4 Brève explication indiquant comment le projet de faible ampleur contribuera à réduire les émissions anthropiques de gaz à effet de serre par les sources et pourquoi il n'y aurait pas de telles réductions en l'absence du projet de faible ampleur proposé, compte tenu des politiques et des conditions nationales ou sectorielles | UN | تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، مع شرح الأسباب التي ستحول دون حدوث هذه التخفيضات في غياب المشروع الصغير الحجم المقترح، ومع مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية |
Tant que les questions liées au vieillissement ne seront pas prises en compte dans les principales politiques au lieu d'être considérées comme des questions accessoires ou sectorielles, il y a peu de chances que la situation change. | UN | ومن المرجح أن يظل الوضع على حاله ما لم تُدرج الشواغل المتعلقة بالشيخوخة في الأولويات السياسية القائمة، بدلا من معاملتها كمسائل هامشية أو قطاعية. |
D'importants efforts ont été faits pour que l'appui au renforcement des capacités s'inscrive dans le cadre non plus d'une approche par projet mais d'approches globales, multidisciplinaires et/ou sectorielles. | UN | 19 - وقد بُذلت جهود كبيرة لتحويل دعم بناء القدرات من أسلوب يتعامل مع كل مشروع على حدة إلى أسلوب قائم على البرامج، باستخدام نُهج شاملة أو متعددة التخصصات و/أو قطاعية. |
Trente-deux pays ont adopté des politiques et des lois nationales ou sectorielles visant à encourager les parties prenantes du monde du travail à agir pour mettre fin à la stigmatisation, à défendre les droits de l'homme et à faciliter l'accès aux services. | UN | وقد وضعت اثنتان وثلاثون بلدا سياسات وتشريعات وطنية أو قطاعية لتشجيع أصحاب المصلحة في مكان العمل على اتخاذ خطوات للقضاء على الوصمة الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان وتيسير الحصول على الخدمات. |
Avant et après l'adoption de cet instrument juridique non moins contraignant, le Gouvernement avait entrepris dans les domaines socio-économiques des programmes pluriannuels, portant sur des stratégies globales ou sectorielles et sur des Plans confortés par des programmes d'action fondés sur une approche multisectorielle. | UN | 3- وكانت الحكومة، قبل وبعد اعتماد هذا الصك القانوني الذي ليس أقل اتساماً بالضغوط، قد اضطلعت ببرامج متعددة السنوات في الميادين الاجتماعية - الاقتصادية تتناول استراتيجيات شاملة أو قطاعية وخططاً مدعومة ببرامج عمل تستند إلى نهج متعدد القطاعات. |
Compte tenu des défis à relever, les approches individuelles ou sectorielles sont inadéquates. | UN | والتحدي الراهن يجعل النُهُج الفردية والقطاعية غير كافية. |
:: Dans la région Afrique, les bureaux de pays mettent l'accent surtout sur les stratégies nationales de lutte, plutôt que sur les stratégies régionales ou sectorielles, y compris les DSRP. | UN | :: ركزت المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا على نحو خاص على الاستراتيجيات الوطنية مقابل الإقليمية والقطاعية بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |