Le Bureau a organisé une réunion auxiliaire sur le projet de lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
Enfants victimes ou témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Enfants victimes ou témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
38. Le Comité engage vivement l'État partie à établir des procédures et des normes claires en matière de prise en charge et de protection des enfants victimes et/ou témoins d'actes criminels. | UN | 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير واضحة لرعاية وحماية الأطفال الضحايا و/أو شهود الجرائم. |
Les orateurs ont déclaré que ces principes et normes fournissaient d'excellentes directives dans les domaines de la prévention de la délinquance juvénile, de la justice pour mineurs, et du traitement des enfants en détention et des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | وقال المتكلّمون إن هذه المعايير والقواعد توفّر إرشادات ممتازة في مجالات منع إجرام الشباب، وقضاء الأحداث، والأطفال المحتجزين، والأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها. |
L'ONUDC et l'UNICEF publient ensemble un manuel sur les indicateurs de la justice des mineurs et collaborent à la mise au point de supports visant à promouvoir l'application des nouvelles lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | ويشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف حاليا في نشر دليل لقياس مؤشرات قضاء الأحداث، وهما يتعاونان على إعداد مواد لتعزيز استعمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن مسائل العدالة المعنية بالضحايا والشهود من الأطفال. |
a) < < Les enfants victimes et témoins > > sont les enfants et adolescents âgés de moins de 18 ans qui sont victimes ou témoins d'actes criminels, indépendamment de leur rôle dans l'infraction ou dans la poursuite du contrevenant ou des groupes de contrevenants présumés; | UN | (أ) يعني تعبير " الأطفال الضحايا والشهود " الأطفال والمراهقين دون سن الثامنة عشرة الذين هم ضحايا الجريمة أو شهود عليها بصرف النظر عن دورهم في الجرم المرتكب أو في محاكمة المجرم المزعوم أو جماعات المجرمين المزعومين؛ |
Il recommande aussi à l'État partie de faire en sorte, en adoptant les dispositions légales et réglementaires voulues, que tous les enfants victimes ou témoins d'actes criminels bénéficient de la protection requise par la Convention, et de prendre pleinement en considération les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تضمن، عن طريق أحكام ولوائح قانونية مناسبة، تلقي جميع الأطفال ضحايا أو شهود الجرائم الحماية التي تقتضيها الاتفاقية، وبأن تأخذ تماماً في اعتبارها المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
f) Un projet mondial en cours sur la mise en œuvre des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels accorde une attention particulière à la situation des filles qui sont victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | (و) هناك مشروع عالمي قيد الإنجاز بخصوص تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، يولي اعتبارا خاصا لوضع الفتيات ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
2006-2007 : Lancement d'un projet de quatre ans intitulé < < Aider les gouvernements à mettre en œuvre les lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels > > . | UN | 2006-2007: البدء في مشروع مدته 4 سنوات بعنوان: " مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها " . |
L'État partie devrait être guidé dans cet objectif par les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا الشأن بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(). |
Le Comité des droits de l'enfant a engagé la Norvège à veiller à ce que tous les enfants victimes ou témoins d'actes criminels bénéficient de la protection prévue par la Convention relative aux droits de l'enfant et de tenir pleinement compte des Lignes directrices de l'ONU en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | 33- وحثت لجنة حقوق الطفل النرويج على أن تضمن توفير الحماية المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل لجميع الأطفال ضحايا الجرائم و/أو الشهود عليها، وعلى أن تراعي بصورة تامة المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(70). |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'État partie de faire en sorte que tous les enfants victimes et/ou témoins d'actes criminels bénéficient de la protection exigée par la Convention, et de tenir pleinement compte des Lignes directrices des Nations Unies en matière de justice pour les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | 39- وأوصت اللجنة الدولة بأن توفر لجميع الأطفال ضحايا الجرائم أو الشهود عليها أو لهم معاً الحماية التي تنص عليها الاتفاقية، وأن تراعي كلياً مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(63). |
45. Le Comité engage l'État partie à s'inspirer des Lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels (résolution 2050/20 du Conseil économique et social), lorsque des enfants victimes sont appelés à témoigner dans une procédure pénale. | UN | 45- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تسترشد بالمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20)، إذا ما دعت الحاجة إلى قيام الأطفال الضحايا بالإدلاء بشهاداتهم في دعاوي جنائية. |
22 juillet 2005 : Le Conseil économique et social des Nations Unies a adopté le rapport final de la quatorzième session de la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, accompagné des nouvelles directives des Nations Unies concernant la justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels (résolution 2005/20 du Conseil économique et social). | UN | 22 تموز/يوليه 2005: أقرّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة التقرير النهائي للدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية الجديدة للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20). |
49. Vu ce qui précède, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale voudra peut-être inviter de nouveau les États Membres à s'inspirer, selon qu'il conviendra, des Lignes directrices pour l'élaboration d'une législation, de procédures, de politiques et de pratiques à l'intention des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | 49- وبالنظر إلى الاعتبارات المذكورة أعلاه، قد ترغب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في تجديد دعوتها إلى الدول الأعضاء للاستفادة من المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء، في وضع التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات الخاصة بالأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها. |
54. Des centres d'appui aux enfants financés par le Gouvernement du Canada proposent une approche coordonnée pour répondre aux besoins des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | 54 - وتوفر مراكز الدعوة لنصرة الطفل() التي تمولها حكومة كندا نهجا منسقا لتلبية احتياجات الأطفال ضحايا الجرائم أو الشهود عليها. |
15. L'ONUDC et l'UNICEF publient ensemble un manuel sur les indicateurs de la justice pour mineurs et collaborent à la mise au point de supports visant à promouvoir l'application des lignes directrices et l'utilisation des supports des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels. | UN | 15- ويشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف حالياً في نشر دليل لقياس مؤشرات قضاء الأحداث، وهما يتعاونان على إعداد مواد تعزِّز استعمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن مسائل العدالة المعنية بالضحايا والشهود من الأطفال. |