"ou travaillant dans les rues" - Translation from French to Arabic

    • أو يعملون في الشوارع
        
    • أو يعملون في الشارع
        
    Enfants vivant ou travaillant dans les rues UN اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    Enfants vivant ou travaillant dans les rues UN اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    Elle a fait part de sa préoccupation quant au nombre élevé d'enfants vivant ou travaillant dans les rues. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Le Comité est notamment préoccupé par le fait qu'un très petit nombre de ces enfants a accès aux services de santé et d'éducation et à d'autres services, que le nombre d'enfants vivant ou travaillant dans les rues continue d'augmenter, et par le fait que les fillettes qui se trouvent dans cette situation sont particulièrement vulnérables. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأمور من بينها، صعوبة استفادة هؤلاء الأطفال من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها، وللتقارير التي تشير إلى أن عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع يتزايد باطراد لشدة تأثر البنات على وجه الخصوص في هذه الأوضاع.
    Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre des recherches sur la question des enfants vivant et/ou travaillant dans les rues en vue d'améliorer les politiques, pratiques et programmes les concernant. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف بحثا عن مسألة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع قصد تحسين السياسات والممارسات والبرامج المتعلقة بهؤلاء الأطفال.
    b) Enfants vivant ou travaillant dans les rues UN )ب( اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    74. Se déclare vivement préoccupée par le nombre croissant de cas d'enfants vivant ou travaillant dans les rues, coupables ou victimes d'actes de délinquance grave, d'abus de drogues, de violence et de prostitution, qui continuent d'être signalés partout dans le monde; UN ٤٧ - تعرب عن شديد القلق للازدياد المستمر في عدد حالات تورط اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في جرائم خطيرة وفي تعاطي المخدرات وفي العنف والبغاء، والمتأثرين بذلك في جميع أرجاء العالم، وللتقارير المقدمة عن هذه الحالات؛
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 mettent l'accent sur des cas de violence verbale et physique inutile de la part de la police et du corps des agents métropolitains à l'égard d'enfants vivant ou travaillant dans les rues. UN 42- وسلطت الورقة المشتركة 4 الضوء على ارتكاب الشرطة وأفراد الشرطة المحلية بالعاصمة حالات عنف لفظي وبدني لا لزوم لها ضد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع(59).
    c) D'entreprendre une étude sur les causes et l'ampleur de ce phénomène et de mettre au point une stratégie globale pour lutter contre l'augmentation du nombre d'enfants vivant ou travaillant dans les rues, en vue de prévenir et de réduire ce phénomène. UN (ج) إجراء دراسة لأسباب هذه الظاهرة ونطاقها ووضع استراتيجية شاملة لمعالجة ارتفاع وتزايد أعداد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها.
    85. Le Comité recommande de focaliser les politiques visant à faire face à l'augmentation du nombre d'enfants vivant ou travaillant dans les rues non seulement sur les aspects économiques du problème, mais également sur les questions liées à la protection sociale, en s'attaquant aux problèmes d'abus, d'exploitation et de violence à l'égard de ces enfants. UN 85- وتوصي اللجنة بألا تركز السياسات التي تهدف إلى معالجة مسألة الأعداد المتزايدة من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع على الجانب الاقتصادي فحسب، بل أن تعالج أيضاً مسائل الحماية الاجتماعية التي تتعلق تحديداً بسوء معاملة هؤلاء الأطفال واستغلالهم واستخدام العنف ضدهم.
    g) De diffuser la liste complète des camps où les enfants vivant ou travaillant dans les rues sont enfermés, ainsi que les noms de tous les enfants vivant dans ces camps; UN )ز( أن تقوم بنشر كامل قائمة المعسكرات التي يجري فيها حبس اﻷطفال الذين كانوا يعيشون أو يعملون في الشوارع وكشف بأسماء جميع اﻷطفال الموجودين في هذه المعسكرات؛
    Le Comité tient également dûment compte de la mise en oeuvre d'autres droits pertinents des enfants énoncés dans la Convention, dans les divers autres domaines couverts par cet instrument, en particulier lorsqu'il évalue la situation des enfants en situation particulièrement vulnérable, notamment les enfants vivant et/ou travaillant dans les rues et les enfants abandonnés. UN كذلك تأخذ اللجنة في اعتبارها تنفيذ حقوق الطفل اﻷخرى ذات الصلة الواردة في الاتفاقية، في مختلف المجالات اﻷخرى المشمولة بالاتفاقية، وبخاصة عند تقييم حالة اﻷطفال في الظروف البالغة الحساسية، ويشمل ذلك اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع واﻷطفال المسيبين.
    477. Chaque fois que des cas de négligence parentale sont détectés, par exemple lorsque des enfants mendiant ou travaillant dans les rues sont placés en garde à vue avant d'être raccompagnés chez eux, les parents sont admonestés par le Conseil de Barangay pour la protection des enfants (art. 61 du Code de protection sociale des enfants et des jeunes). UN 477- حيثما يتبين إهمال أحد الوالدين، كما هو الحال بالنسبة للأطفال الذين يتسولون أو يعملون في الشوارع ويُسلّمون إلى الشرطة، فإن الطفل يعاد إلى بيته ويقوم مجلس حماية الأطفال التابع للبلدة/القرية/الحي (بارانغاي) (المادة 61 من قانون رعاية الأطفال والشباب) بتنبيه الوالدين.
    25. Le Comité est préoccupé par l'augmentation récente du nombre d'enfants vivant ou travaillant dans les rues, surtout parmi la communauté bidoune. UN ٢٥- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء زيادة عدد اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع في الفترة اﻷخيرة، ولا سيما أطفال جماعة البدون.
    143. Le Comité est préoccupé par l'augmentation récente du nombre d'enfants vivant ou travaillant dans les rues, surtout parmi la communauté bidoune. UN ٣٤١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء زيادة عدد اﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع في الفترة اﻷخيرة، ولا سيما أطفال جماعة البدون.
    Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre des recherches sur la question des enfants vivant et/ou travaillant dans les rues en vue d'améliorer les politiques, pratiques et programmes les concernant. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف بحثا عن مسألة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشارع قصد تحسين السياسات والممارسات والبرامج المتعلقة بهؤلاء الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more