"ou trois années" - Translation from French to Arabic

    • أو ثلاث سنوات
        
    • أو السنوات الثلاث المقبلة
        
    Une action rapide est parfois possible, comme lors de la création de l'Agence tadjike pour le contrôle des drogues, mais, dans ce cas-là, il a fallu anticiper deux ou trois années de versement de fonds et convaincre les donateurs. UN وإن اتخاذ إجراءاتٍ عاجلة أمرٌ ممكنٌ أحياناً، كما في حالة الوكالة الطاجيكية لمكافحة المخدرات، لكنه كان لا بد من انتظار سنتين أو ثلاث سنوات من التمويل وكان لا بد من إقناع الجهات المانحة.
    Il consiste en un nombre limité de mesures à mettre en œuvre sur une période de deux ou trois années. UN وتتألف من عدد محدود من التدابير التي ينبغي تنفيذها خلال سنتين أو ثلاث سنوات.
    Certains programmes de pays n'ont pas atteint leurs objectifs pendant deux ou trois années consécutives. UN وكان أداء عدد ضئيل من البرامج القطرية دون المستوى لمدة سنتين أو ثلاث سنوات متتالية.
    Il s'agissait d'un problème difficile qui ne pourrait se régler en l'espace de deux ou trois années. UN وكان هناك شعور بأن التغير الديمغرافي هو مسألة طويلة الأجل لن تُحل خلال سنتين أو ثلاث سنوات.
    Ensuite, le système sera étendu en deux ou trois années aux bureaux hors siège. UN وسيبدأ في وقت لاحق على مدى السنتين المقبلتين أو السنوات الثلاث المقبلة استخدام المنتج الأساسي تدريجياً في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Il espérait que l'instance permanente verrait le jour avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones et qu'elle disposerait de deux ou trois années pour évaluer ses travaux et envisager la manière de les améliorer. UN وأعرب عن أمله في أن يتم إنشاء المحفل الدائم قبل اختتام العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وأن تفسح له فترة سنتين أو ثلاث سنوات لتقييم كيفية عمله وكيفية إمكان تحسينه.
    Cependant, plus de 60% des étudiants inscrits n'obtenaient aucun diplôme alors qu'ils avaient suivi deux ou trois années d'études et réussi plus de 20 examens. UN وكان من ينجح منهم يحصل على مرتبة الشرف غير أن أكثر من 60 في المائة من الطلاّب المسجلين لم يحصلوا على أية شهادة حتى وإن أتموا سنتين أو ثلاث سنوات من التعليم واجتازوا أكثر من 20 امتحانا.
    En ce qui concerne les questions relatives à la traduction et à l'interprétation, le Comité a noté qu'il était probable que dans les deux ou trois années à venir, les problèmes techniques liés à l'interprétation à distance seraient résolus et qu'il attendait avec intérêt les résultats de l'analyse générale sur la rentabilité de l'utilisation de l'interprétation à distance. UN 9 - وبخصوص المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، قال إن اللجنة قد لاحظت أن من المحتمل أن يجري في غضون سنة أو ثلاث سنوات حل المشاكل التقنية المتبقية المتصلة بالترجمة الشفوية من بعد وهي تتطلع إلى نتائج التحليل الشامل الذي ستجري فيه مقارنة تكلفة استعمال الترجمة الشفوية من بعد بفائدتها.
    Dans l'offre de recrutement et dans la lettre de nomination, les candidats seront informés qu'en acceptant un poste à l'Organisation, ils doivent s'attendre à être transférés à un autre poste, où ils auront de nouvelles fonctions et d'autres superviseurs, dans le même département ou lieu d'affectation ou non, après deux ou trois années dans leur première affectation. UN ومرشحو هذه الفئة يحاطون علما في عروض وخطابات التعيين بأنهم عندما يقبلون وظيفة في المنظمة، فإن لهم أن يتوقعوا النقل إلى وظيفة مختلفة ذات مهام وإشراف جديدين في نفس أو في غير الإدارة/مركز العمل بعد سنتين أو ثلاث سنوات من أول تكليف لهم بالعمل.
    Tout en souscrivant pleinement aux observations du Président du Comité consultatif sur le fait qu'il est encore trop tôt pour pouvoir juger des résultats, il ne pense pas, compte tenu des problèmes liés notamment à la pérennité des réalisations évoqués au paragraphe 22 du rapport du Secrétaire général, qu'il faille attendre deux ou trois années pour juger de la pertinence des projets. UN ومع أنه أعرب عن تأييده التام للملاحظات التي أبداها رئيس اللجنة الاستشارية في هذا الصدد لقد قال إنه من السابق كثيرا لأوانه الحكم على النتائج، وأنه، نظرا للمشاكل المرتبطة خاصة بمواصلة تحقيق الإنجازات المشار إليها في الفقرة 22 من تقرير الأمين العام، ليس من الضروري، في رأيه، انتظار سنتين أو ثلاث سنوات للحكم على أهمية هذه المشاريع.
    Ensuite, l'étudiant peut poursuivre ses études en spécialisation (une ou deux années scolaires), en maîtrise (deux ou trois années scolaires) ou en doctorat (trois années scolaires). UN وعند إنهاء الدراسات الأساسية، يجوز للطالب الاستمرار في حضور مقرّر متخصص (يستغرق سنة أو سنتين أكاديميتين)، أو مقرّر للحصول على شهادة الماجستير (يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات أكاديمية) أو مقرّر للحصول على شهادة الدكتوراه (يستغرق ثلاث سنوات).
    Ensuite, le système sera étendu en deux ou trois années aux bureaux hors siège. UN وسيبدأ في وقت لاحق على مدى السنتين المقبلتين أو السنوات الثلاث المقبلة استخدام المنتج الأساسي تدريجيا في المكاتب الموجودة خارج المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more