"ou un pourcentage" - Translation from French to Arabic

    • أو نسبة مئوية
        
    • أخرى أو
        
    Ces derniers remboursent à l'ONU tous les frais d'éclairage, chauffage, énergie et eau et versent également un droit annuel fixe ou un pourcentage de leurs recettes brutes à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ويقوم هؤلاء المتعهدون بتسديد جميع تكاليف المرافق للأمم المتحدة كما يدفعون لمكتب الأمم المتحدة في فيينا رسما سنويا ثابتا أو نسبة مئوية من إجمالي إيراداتهم.
    Ces derniers remboursent à l’ONU tous les frais d’éclairage, chauffage, énergie et eau et versent également un droit annuel fixe ou un pourcentage de leurs recettes brutes à l’Office des Nations Unies à Vienne. UN ويسدد هؤلاء المتعهدون لﻷمم المتحدة جميع تكاليف المرافق، كما يدفعون أيضا لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إما رسم سنوي ثابت أو نسبة مئوية من إيراداتهم اﻹجمالية.
    Ces derniers remboursent à l’ONU tous les frais d’éclairage, chauffage, énergie et eau et versent également un droit annuel fixe ou un pourcentage de leurs recettes brutes à l’Office des Nations Unies à Vienne. UN ويسدد هؤلاء المتعهدون لﻷمم المتحدة جميع تكاليف المرافق، كما يدفعون أيضا لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إما رسم سنوي ثابت أو نسبة مئوية من إيراداتهم اﻹجمالية.
    Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.
    Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.
    Elle souhaitait savoir si le FNUAP entendait fixer un plafond ou un pourcentage limitant l'utilisation des fonds dans de telles situations, estimant que, plutôt que de réaménager l'utilisation de fonds initialement réservés aux programmes de pays, il serait plus judicieux d'établir un fonds d'urgence régional ou mondial. UN وتساءل الوفد عما إذا كان الصندوق ينوي تحديد سقف أو نسبة مئوية لﻷموال التي قد تستخدم في حالات الطوارئ واﻷزمات. وذكر الوفد أن إنشاء صندوق إقليمي أو عالمي للطوارئ قد يكون طريقة في معالجة الاحتياجات الطارئة أنسب من إعادة برمجة أموال البرامج القطرية.
    Elle souhaitait savoir si le FNUAP entendait fixer un plafond ou un pourcentage limitant l'utilisation des fonds dans de telles situations, estimant que, plutôt que de réaménager l'utilisation de fonds initialement réservés aux programmes de pays, il serait plus judicieux d'établir un fonds d'urgence régional ou mondial. UN وتساءل الوفد عما إذا كان الصندوق ينوي تحديد سقف أو نسبة مئوية للأموال التي قد تستخدم في حالات الطوارئ والأزمات. وذكر الوفد أن إنشاء صندوق إقليمي أو عالمي للطوارئ قد يكون طريقة في معالجة الاحتياجات الطارئة أنسب من إعادة برمجة أموال البرامج القطرية.
    Ces dernières remboursent à l'ONU tous les frais d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau et versent également un droit annuel fixe ou un pourcentage de leurs recettes brutes à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ويقوم هؤلاء المتعهدون بتسديد جميع تكاليف المرافق للأمم المتحدة كما يدفعون لمكتب الأمم المتحدة في فيينا رسما سنويا ثابتا أو نسبة مئوية من إجمالي إيراداتهم.
    Ces dernières remboursent à l'Organisation tous les frais relatifs aux services collectifs de distribution et versent également un droit annuel fixe ou un pourcentage de leurs recettes brutes à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ويقوم هؤلاء المتعهدون بتسديد جميع تكاليف المرافق للأمم المتحدة كما يدفعون لمكتب الأمم المتحدة في فيينا رسما سنويا ثابتا أو نسبة مئوية من إجمالي إيراداتهم.
    Une part fixe ou un pourcentage du chiffre global de planification des ressources de base approuvé par le Conseil d'administration est affecté à chaque rubrique du cadre. UN 17 - وتخصص لكل بند من إطار العمل حصة أو نسبة مئوية ثابتة من رقم التخطيط الأساسي الإجمــالي الذي يقــره المجلس التنفيذي.
    L’investissement total requis ainsi que le rapport idéal entre l’endettement et les fonds propres varient d’un projet à l’autre, de sorte qu’il est habituellement difficile de citer un montant ou un pourcentage qui conviendrait dans tous les cas. UN وهناك تباين بين مجموع الاستثمـار الـلازم وكذلـك النسبة المثلى بين رأس المال المقترض ورأس المال السهمي من مشروع وآخر ، بحيث يصعب عادة تحديد مبلغ معيﱠن أو نسبة مئوية معيﱠنة تكون كافية في جميع الحالات .
    Compagnie de réassurance qui couvre les risques assumés par l'assureur d'origine en acceptant de prendre en charge les pertes de l'assureur qui dépassent un montant donné (ou un pourcentage de prime donné). UN شركة إعادة تأمين تتولى تحمُّل المخاطرة عن شركة التأمين الرئيسية حيث توافق على تسديد خسائر المؤمِّن التي تتجاوز مبلغاً محدداً (أو نسبة مئوية محددة من قسط التأمين).
    52. Un autre instrument de politique couramment utilisé dans les pays développés est celui du système de quotas, dans lequel les fournisseurs d'électricité ou de combustible liquide sont tenus de distribuer une quantité ou un pourcentage fixe d'électricité produite à partir de sources d'énergies renouvelables. UN 52- وثمة أداة أخرى للسياسة العامة تُستخدم عادة في البلدان المتقدمة هي نظام الحصص الذي يُجبَر بموجبه موردو الكهرباء أو الوقود السائل على توفير كمية أو نسبة مئوية محددة من إمداداتهم من موارد الطاقة المتجددة.
    a) L'équivalent d'un certain nombre de mois de loyer (par exemple deux mois) ou un pourcentage fixe du loyer dû pour la période d'occupation par la force des Nations Unies ou encore, si la perte ou le dommage causés par les membres d'une opération de maintien de la paix n'est pas imputable à l'occupation ou à l'utilisation temporaire des locaux considérés, du loyer à payer pour des locaux comparables; ou bien UN )أ( ما يعادل القيمة اﻹيجارية لعدد من اﻷشهر )شهران مثلا(، أو نسبة مئوية ثابتة من القيمة اﻹيجارية المستحقة الدفع عن فترة شغل اﻷمم المتحدة للمباني أو اﻷرض؛ أو من القيمة اﻹيجارية التي تستحق عن تأجير أماكن من النوع المعني إذا كان الفقد أو التلف الذي أصاب اﻷماكن المعنية بفعل أعضاء عملية حفظ السلام غير ناشئ عن شغلهم أو استخدامهم المؤقت لتلك اﻷماكن؛ أو
    Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more