20. Mesures à prendre: Le SBI est invité à examiner la proposition du Kazakhstan et à soumettre des conclusions ou un projet de décision à la Conférence des Parties pour examen et adoption. | UN | 20- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المقترح المقدم من كازاخستان وأن تحيل استنتاجاتها أو مشروع مقرر بشأنه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واعتماده. |
Ce membre du Bureau pourrait être invité à rendre compte des résultats définitifs de ses consultations à la plénière, le mercredi 11 novembre, et à soumettre des conclusions et/ou un projet de décision pour adoption par la Conférence. | UN | ويمكن أن يطلب من عضو المكتب هذا أن يقدم تقريراً نهائياً إلى الجلسة العامة للمؤتمر في يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يقدم استنتاجات و/أو مشروع مقرر كي يعتمده المؤتمر. |
Établir un rapport contenant des conclusions et/ou un projet de décision à l'intention de la cinquième session de la Conférence des Parties | UN | إعداد تقرير يشمل الاستنتاجات و/أو مشروع مقرر من أجل الدورة ٥ لمؤتمر اﻷطراف |
75. La Conférence des Parties pourrait renvoyer cet alinéa au SBI pour qu'il l'examine et élabore des conclusions et/ou un projet de décision qu'il lui soumettrait ensuite pour adoption. | UN | ٥٧- ويمكن للمؤتمر أن يحيل هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه بغية صياغة استنتاجات و/أو مشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف من أجل اعتماده. |
81. La Conférence des Parties voudra peut—être renvoyer cet alinéa à la fois au SBSTA et au SBI pour qu'ils commencent à l'examiner au cours d'une réunion commune en vue de lui soumettre des conclusions et/ou un projet de décision pour adoption, à sa quatrième session. | UN | ١٨- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذا البند الفرعي إلى كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظرا فيه بصورة أولية في اجتماع مشترك بغية تقديم استنتاجات و/أو مشروع مقرر لاعتماده من قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à prendre connaissance du rapport du Comité de l'adaptation et à recommander un projet de conclusions ou un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. | UN | 15- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى النظر في تقرير لجنة التكيف والتوصية بمشروع استنتاجات أو مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويقره في دورته العشرين. |
3. Le SBI voudra peutêtre examiner le projet de mandat contenu dans le présent document lorsqu'il établira ses conclusions et/ou un projet de décision concernant le mandat relatif à l'examen. | UN | 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في مشروع الاختصاصات المعروض في هذه الوثيقة عند إعداد استنتاجاتها و/أو مشروع مقرر بشأن اختصاصات الاستعراض. |
92. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2011 et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour adoption par la CMP à sa septième session. | UN | 92- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في تقرير مدير سجل المعاملات الدولي لعام 2011 وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر لكي يعتمدهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
Le représentant de la Fédération de Russie avait annoncé son intention de poursuivre les consultations bilatérales et évoqué la possibilité de distribuer un texte détaillé ou un projet de décision de la COP/MOP avant la deuxième session. | UN | وأشار ممثل الاتحاد الروسي إلى نيته مواصلة المشاورات الثنائية، وأشار إلى إمكانية توزيع ورقة مفصلة أو مشروع مقرر مقترح لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف قبل انعقاد دورته الثانية. |
11. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents susmentionnés en vue de recommander des projets de conclusions et/ou un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session. | UN | 11- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المشار إليها أعلاه بغية التوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع مقرر يعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
113. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2012 et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa huitième session. | UN | 113- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في تقرير عام 2012 لمدير سجل المعاملات الدولي وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر لينظر فيهما ويعتمدهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
78. Sur proposition du Président, la Conférence a décidé de créer un groupe de contact, présidé par M. Hernán Carlino (Argentine), qu'elle a chargé d'élaborer un projet de conclusions ou un projet de décision sur ce point pour qu'elle l'examine à une séance ultérieure. | UN | 78- وبناءً على اقتراح الرئيس، قرر المؤتمر إنشاء فريق اتصالٍ معني بهذا البند، برئاسة هيرنان كارلينو (الأرجنتين)، لإعداد مشروع استنتاجات أو مشروع مقرر ينظر فيهما المؤتمر في جلسةٍ مقبلة. |
60. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2008 mentionné ci-dessous et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour adoption par la CMP à sa quatrième session. | UN | 60- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تقرير إدارة سجل المعاملات الدولية لعام 2008، الوارد ذكره أدناه، وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة. |
76. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2007 et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour adoption par la CMP à sa troisième session. FCCC/KP/CMP/2007/5 | UN | 76- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تقرير مدير سجل المعاملات الدولية لعام 2007 وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر للاعتماد من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الثالثة. |
76. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2010 mentionné ci-dessous et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour adoption par la CMP à sa sixième session. | UN | 76- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تقرير إدارة سجل المعاملات الدولي لعام 2010، الوارد ذكره أدناه، وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر كي يعتمدها/يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |
4. Le SBI est également invité à indiquer la suite qu'il entend donner aux suggestions faites à la fin des sections A et D de la section III ciaprès et à recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa onzième session des conclusions ou un projet de décision concernant l'examen interne et l'évaluation des activités. | UN | 4- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن القضايا التي سُلط عليها الضوء في نهاية الفرعين ألف ودال من الفصل ثالثاً أدناه، وإلى الاتفاق على استنتاجات أو مشروع مقرر بشأن الاستعراض والتقييم الداخليين للأنشطة والتوصية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة هذه الاستنتاجات أو مشروع المقرر هذا. |