"ou une activité" - Translation from French to Arabic

    • أو نشاط
        
    • أو النشاط
        
    • أو نشاطا
        
    • أو نشاطاً
        
    Pourcentage d'individus pratiquant au moins un sport ou une activité sportive UN النسبة المئوية للمشاركين في رياضة واحدة أو نشاط واحد على الأقل
    La loi s'applique aussi aux professions libérales et aux agents habilités à délivrer une licence pour exercer une profession ou une activité économique. UN ويشمل أيضا نطاق تنفيذ القانون المعني بالأمر المهن الحرة والمتعهدين المؤهلين لإصدار شهادات الأهلية المهنية لممارسة مهنة أو نشاط اقتصادي.
    Seules les entités ayant un contrôle direct sur une opération ou une activité devraient être tenues responsables de toute conséquence dommageable. UN ولا ينبغي تحميل المسؤولية عن أي ضرر لاحق إلا على الكيانات التي لها سيطرة مباشرة على عملية ما أو نشاط ما.
    Existe-t-il une procédure autorisant le gel des avoirs par les autorités chinoises en cas de demande formulée par un autre Etat? Quelle est la norme de preuve requise pour l'établissement d'un lien entre des fonds et un groupe ou une activité terroriste concerné par une demande? UN هل هناك إجراء تستطيع بموجبه السلطات الصينية تجميد أصول بناء على طلب دولة أخرى؟ وما هو معيار الإثبات المطلوب لإثبات وجود صلة بين الأموال والجماعة الإرهابية المعنية أو النشاط الإرهابي المعني؟
    2) Le subventionnement ponctuel des projets extraordinaires des associations qui organisent un événement ou une activité centrée sur les femmes. UN 2 - الإعانة المنتظمة للمشاريع المنتظمة للجمعيات التي تنظم حدثا أو نشاطا يتركز حول المرأة.
    Pourcentage d'adultes pratiquant au moins un sport ou une activité physique UN النسـبة المئوية للراشــدين الذين يشاركـون في رياضة واحدة أو نشاط واحد على اﻷقل
    La loi constitutionnelle sur la Cour constitutionnelle spécifie comme qualifications 15 années de pratique juridique et des travaux scientifiques ou des travaux d'experts reconnus, ou une activité publique distinguée. UN ويحدد القانون الدستوري الخاص بالمحكمة الدستورية شروط التعيين بأنها خبرة ٥١ سنة في الممارسة القانونية، وتفوق مبني على جهد علمي أو أعمال في مجال الخبرة، أو نشاط عام مرموق.
    Signalons que, dans la pratique, un accord ou une activité de coopération peut viser plusieurs de ces objectifs, qui sont souvent étroitement liés. UN وينبغي ملاحظة أن أي اتفاق تعاون أو نشاط تعاوني قد يكون له، من حيث الممارسة، أكثر من هدف واحد من هذه الأهداف، التي كثيراً ما تكون مترابطة.
    En ce sens, l'application d'un processus de hiérarchisation analytique pour déterminer le rang de priorité de différentes formes de ressources peut aider l'institution à optimaliser l'usage de ressources limitées pour un projet ou une activité donné. UN وبهذا المعنى، فاتباع عملية تحليلية هرمية لتحديد أولويات مختلف أشكال الموارد يمكن أن يساعد المؤسسة على الاستفادة القصوى من الموارد الشحيحة المتاحة لمشروع أو نشاط.
    Ces manuels encouragent aussi les filles à choisir un métier ou une activité s'écartant du schéma sexué traditionnel et développant l'ambition et l'indépendance des petites filles. UN وهكذا، فإن هذه الكتب تشجع الفتيات على اختيار عمل أو نشاط يبتعد عن المخطط التقليدي القائم على نوع الجنس، وينمّي طموح الفتيات واستقلالهن.
    Nous aussi, et pas seulement le Conseil de sécurité, voulons avoir des assurances afin de continuer à coopérer avec lui. S'ils ont des doutes sur un lieu ou une activité donné, il faut que nous le sachions. UN وينبغي أن نكون نحن أيضا مقتنعون، وليس فقط مجلس الأمن، لكي نتعاون معه ونستمر، إذا كان لديهم شكوك حول موقع أو نشاط معين، فالمفروض أن نعرف ذلك.
    La Banque centrale est habilitée à faire procéder à l'inspection des dossiers comptables et autres de toute personne qui participe à un commerce, une entreprise ou une activité avec un non-résident afin de s'assurer du respect des dispositions de la loi. UN ويحـق للمصرف المركزي أن يـُـجري تدقيقا لحسابات أي شخص يشارك في أي عمل تجاري أو نشاط مع شخص غير مقيـم ولأي سجلات أخرى للتأكد من مـدى امتثال الشخص لأحكام القانون.
    Signalons que, dans la pratique, un accord ou une activité de coopération peut viser plusieurs de ces objectifs, qui sont souvent étroitement liés. UN وينبغي ملاحظة أن أي اتفاق تعاون أو نشاط تعاوني قد يكون لـه، من حيث الممارسة، أكثر من هدف واحد من هذه الأهداف، التي كثيراً ما تكون مترابطة.
    L'Instance permanente recommande que le groupe des interlocuteurs régionaux rédige son propre mandat et définisse au moins un projet commun ou une activité commune au niveau régional. UN 27 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يقوم فريق مراكز التنسيق الإقليمية بوضع ولايته الخاصة وبتحديد مشروع أو نشاط إقليمي مشترك واحد على الأقل.
    Signalons que dans la pratique, un accord ou une activité de coopération peut viser plusieurs de ces objectifs, qui sont souvent étroitement liés. UN وينبغي ملاحظة أن أي اتفاق تعاون أو نشاط تعاوني قد يكون لـه، من حيث الممارسة، أكثر من هدف واحد من هذه الأهداف، التي كثيراً ما تكون مترابطة.
    Le pouvoir de confiscation a acquis ainsi une portée plus générale : à condition que le lien indispensable avec un groupe terroriste ou une activité terroriste soit établi, il n'est plus obligatoire qu'un délinquant terroriste ou l'auteur d'un acte terroriste ait été identifié, poursuivi ou condamné. UN وهي تقضي بسلطة أعم للمصادرة: شريطة إثبات الصلة الضرورية بجماعة إرهابية أو نشاط إرهابي، ولا يطلب تحديد هوية أي مجرم إرهابي منفرد أو مرتكب العمل الإرهابي، أو مقاضاته أو إدانته.
    II. Évaluations thématiques A. Définition Les évaluations thématiques porteront entièrement sur un thème ou une activité uniques et intersectoriels. UN 3 - ستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل.
    Ce n'est pas le cas des membres, suppléants et experts des organes constitués, sauf en Allemagne, ou pour des actes accomplis lors d'une conférence ou une activité faisant l'objet d'un accord relatif aux conférences conclu avec un État hôte. UN ولكن أعضاء الهيئات المنشأة وأعضاءها المناوبين وخبراءها لا يحظون بأي امتيازات وحصانات إلا في ألمانيا أو فيما يتعلق بالأفعال التي قاموا بها أثناء مؤتمر أو نشاط يغطيه اتفاق مؤتمر مع الدولة المضيفة.
    L'expression " jeu de casino " désigne un jeu ou une activité faisant intervenir le hasard et se déroulant traditionnellement dans un casino, qui donne lieu au transfert d'argent ou de biens ayant une certaine valeur en fonction du résultat du jeu ou de l'activité. UN تعني عبارة " قمار النوادي " لعبة أو نشاطا يقوم على المصادفة، جرت العادة على القيام به في نادٍ للقمار، ويتم فيه انتقال النقود أو أية أشياء أخرى ذات قيمة بناء على النتيجة التي تسفر عنها اللعبة أو النشاط المذكور.
    Lorsqu'il reçoit des informations faisant état d'une violation, il doit souvent obtenir auprès de l'État concerné les éléments de preuve sur la base desquels le recours à la force meurtrière a été jugé justifié par une situation ou une activité quelconque. UN وعندما يتوصل المقرر الخاص بمعلومات تضمن ادعاء حدوث انتهاك، فإنه يحتاج في كثير من الأحيان إلى أن تُطلعه الدولة المعنية على الأدلة التي تستند إليها في ما تتخذه من قرار بشأن الوضع أو النشاط الذي ربما يكون قد برر استخدام القوة الفتاكة.
    Il lui a été répondu que les MAAN étaient considérées comme une sous-catégorie ou une activité spécifique, tandis que les stratégies de développement à faible taux d'émission constituaient en revanche une approche multisectorielle. UN وكان الرد على ذلك هو أن هذه الإجراءات تعتبر فئة فرعية أو نشاطاً محدداً في الوقت الذي تعتبر فيه الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات بالمقابل نهجاً متعدد القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more