N'oubliez pas, il nous reste un atout en réserve, et sa mission ne fait que commencer. | Open Subtitles | لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو |
N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. | Open Subtitles | لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف. |
Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas pourquoi on est là. | Open Subtitles | انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا |
N'oubliez pas de nettoyer quand vous aurez fini de taper. | Open Subtitles | لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم |
Monsieur, vous oubliez peut-être la version de la Sainte Bible. | Open Subtitles | ربما يا سيّدي، نسيت أنها رويت في الإنجيل. |
oubliez ça. C'est un trop gros risque. Commandons à manger. | Open Subtitles | انسى الأمر، هذه مخاطرة كبيرة، لنطلب شيء لنأكله |
N'oubliez pas que c'est les canaux officieux et les arrangements qui vous ont donné ce poste. | Open Subtitles | لكن لا تنس أن العلاقات الخاصة وعقد الصفقات هي الأمور التي أوصلتك إلى هذا المنصب |
Mais pas pour longtemps si je fais ce que vous me demandez. oubliez ! | Open Subtitles | ليس لفترة طويلة اذا فعلت ما تطلبينه مني , انسي الأمر |
oubliez la guerre... Quoi d'autre pourrait anéantir le monde ? | Open Subtitles | انسوا الحرب، ما الذي قد ينهي العالم غيرها؟ |
Ne l'oubliez pas, sinon vous gaspillerez du temps et des munitions. | Open Subtitles | لا تنسى هذا، خلاف ذلك ستقوم بإضاعة الوقت والذخيرة |
N'oubliez pas de transmettre le message à votre ami, docteur. | Open Subtitles | لا تنسى بأن تعطي صديقك الرسالة, ايها الطبيب؟ |
N'oubliez pas d'acheter vos billets pour la tombola de ce soir. | Open Subtitles | ولا تنسى أن تشتري تذاكرك لهذه الليلة لحضور الأغنية |
N'oubliez pas les quatre commandements de survie une fois sur Terre. | Open Subtitles | لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة |
Et n'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. | Open Subtitles | و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح |
Prenez à droite après le pont. Et n'oubliez pas le clignotant. | Open Subtitles | ،خذي جهة اليمين بعد الجسر ولا تنسي إشارة الإتجاهات |
Si vous voulez nous enfermer après avoir compté vos morts, n'oubliez pas que les prisons américaines, c'est le paradis pour nous. | Open Subtitles | اذا اردت ان تعبث معنا فأنت ميت ولا تنسي ، ان السجون الأمريكية تٌعتبر جنة بالنسبة لنا |
Si vous oubliez de le nourrir de temps en temps, ça ne le dérangera pas. | Open Subtitles | حتى لو نسيت أن تطعمه من حين إلى آخر، فلن يزعجه ذلك |
oubliez votre emploi, c'est toute l'entreprise qui est en jeu. | Open Subtitles | انسى عملك إن الشركة بأكملها على المحك هنا |
Ezequiel, n'oubliez pas qu'Aline a de l'autorité au Conseil. | Open Subtitles | إيزيكييل ، لا تنس أن ألين تملك صلاحية المجلس |
oubliez ces foutus Dieux et écoutez-moi. | Open Subtitles | انسي أمر الآلهة اللعينة واستمعي لما أقوله |
Si vous êtes montées pour vous liguer contre moi, oubliez ça. | Open Subtitles | . إذا أتيتم أنتم الاثنان لتزعجوني ، انسوا الأمر |
oubliez l'hélium... le vrai superfluide c'est le punch aux fruits dans ce verre. | Open Subtitles | إنسى الهليلوم السائل الفائق حقاً هو عصير الفواكة في هذا الكوب |
oubliez la femme de Shepherd. Rien ne correspond aux plaies. | Open Subtitles | انس زوجة شيبرد لا استطيع مقارنة علامات الشق |
Je suis le Lieutenant Pogrebniak, oubliez tout ce que vous savez. | Open Subtitles | أنا ملازم بوجربنياك, ننسى كل شيء كنت قد عرفت |
N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. | Open Subtitles | تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس |
- oubliez ça. On doit être là avant la nuit. | Open Subtitles | إنسي أمره علينا الوصول إلى هناك بحلول الليل |
N'oubliez pas mon super pouvoir. Si vous mentez, je le saurais. | Open Subtitles | لا تنسَ قدرتي الخارقة يمكن أنْ أكتشفك إنْ كنت تكذب |
oubliez la mutinerie, la piraterie, le meurtre, c'est hors de propos. | Open Subtitles | إنسَ قصة التمرد والقرصنة و جريمة القتل هذه حوادث لا صلة لها بالقضية |