L'hélicoptère a alors décollé et fait route vers la partie ouest de Mostar, où l'un des véhicules stationnés dans cette zone est venu à sa rencontre. | UN | ثم أقلعت طائرة الهيليكوبتر وطارت الى القطاع الغربي من موستار حيث التقت بواحدة من المركبات المتعددة الموجودة بالمنطقة. |
L'inspection s'est concentrée sur l'atelier de finition à l'extrémité ouest de l'usine. | UN | وركزت عملية التفتيش على ورشة التشطيب الموجودة في الطرف الغربي من المصنع. |
Les travaux ont commencé dans 63 colonies, dont 46 sont situées à l'est du mur de séparation et 17 à l'ouest de ce mur. | UN | وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère non identifié volant à 7 kilomètres à l'ouest de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ٧ كيلومترات غرب توزلا. |
On trouve des plantations de thé dans l'ouest de la Géorgie, principalement en Abkhazie, dans le Samegrelo, en Gourie et en Adjarie, dans une moindre mesure en Imérétie. | UN | وتنتشر مزارع الشاي في المنطقة الغربية من جورجيا، ولا سيما في أبخازيا وساميغريلو وغوريا وأجاريا، وبدرجة أقل في شمِريتيا. |
Les démolitions sont donc beaucoup plus spectaculaires dans les quartiers est que dans la partie ouest de Jérusalem. | UN | وبالتالي فإن عمليات الهدم في الأحياء الشرقية تكون في العادة أكبر من عمليات الهدم في الجزء الغربي من القدس. |
Sur le flanc ouest de l'île de Doumeira étaient positionnés les soldats suivants : | UN | وكان الجنود التالية أسماؤهم يرابطون على الجانب الغربي من جزيرة الدوميرة: |
Selon des informations récentes, plusieurs centaines de ses hommes pourraient être stationnés dans l'ouest de l'État. | UN | وتشير التقارير الواردة مؤخراً إلى أن بضع مئات من عناصر ميليشيا أتور ينفذون عمليات في الجزء الغربي من الولاية. |
En fait, il se trouve du côté ouest de la frontière, au Timor occidental. | UN | والحقيقة أن القرية تقع على الجانب الغربي من الحدود أي في تيمور الغربية. |
Les régions de l'ouest de la Tunisie sont celles qui ont bénéficié le plus de la création de ces nouveaux centres. | UN | وكانت المناطق الواقعة في الجزء الغربي من البلد هي الأكثر استفادة من إنشاء المراكز الجديدة. |
Au début, le Mouvement était basé en Ethiopie et ensuite, lorsque le Gouvernement éthiopien s'est rapproché de Siad Barre, les combattants du Mouvement national somalien ont marché sur le nord—ouest de la Somalie et se sont emparés de Hargeisa. | UN | وقد اتخذت الحركة الوطنية الصومالية مقرها في أثيوبيا في بادئ اﻷمر. وبعد أن تحسنت علاقات حكومة أثيوبيا بزياد بري، زحف مقاتلو الحركة الوطنية الصومالية نحو الشمال الغربي من الصومال واستولوا على حرجيسا. |
Selon elle, près de 65 % de ses manufactures et entreprises commerciales se trouvent dans la moitié ouest de l'entité. | UN | وتقول إن حوالي ٦٥ في المائة من قدرتها التصنيعية ومؤسساتها التجارية موجودة في الشطر الغربي من الكيان. |
En outre, plus de 60 % de la population vit dans la moitié ouest de l'entité. | UN | وعلاوة على ذلك يعيش ما يزيد عن ٦٠ في المائة من السكان في الشطر الغربي من الكيان. |
Le personnel de la FORPRONU a observé cinq hélicoptères volant à 8 kilomètres à l'ouest de la base aérienne de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر تحلق على بعد ٨ كيلومترات غرب قاعدة توزلا الجوية. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère volant à 7 kilomètres à l'ouest de la base aérienne de Tuzla. | UN | بطيئـة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٧ كيلومترات غرب قاعدة توزلا الجوية. |
Pas d'Angola de l'Ouest, de Défiance, pas des centaines d'autres choses. | Open Subtitles | ليس غرب أنغولا ولا ديفاينس ولا الأشياء الأخرى الكثيرة |
En 2001, les projets de coopération internationale ont été progressivement réorientés vers l'ouest de la Chine. | UN | وفي عام 2001، بدأت مشاريع التعاون الدولي تحولاً تدريجياً في توجيه اهتمامها نحو المنطقة الغربية من الصين. |
Construction d'une conduite à écoulement libre reliant le quartier ouest de Nuseirat à la station de pompage | UN | بناء خط جاذبية رئيسي يصل المنطقة الغربية من النصيرات بمحطة الضخ |
Des avions AWACS ont détecté un signal à 1 mille marin à l'ouest de la ville de Doboj. | UN | رصدت الايواكس مسارا على بعد ميل واحد الى الغرب من بلدة دوبوي. |
f) Exécution d’un projet visant à améliorer la qualité de l’eau sur la côte ouest de Sainte-Lucie, qui a commencé en juin 1997 et s’est terminé en juillet 1998, en collaboration avec l’Institut des Caraïbes pour la salubrité de l’environnement. | UN | )و( تنفيذ مشروع تحسين نوعية المياه في الساحل الغربي لسانت لوسيا، الذي بدأ في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧ وانتهى في تموز/يوليه ١٩٩٨، وذلك بالتعاون مع معهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي. |
ouest de la RDC | UN | المناطق الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Toutefois, les îles les plus à l'ouest de l'Océan atlantique sont caractérisées par un relief accidenté. | UN | غير أن الجزر الشرقية الخارجية في المحيط الأطلسي تتسم بأرض تلالية مرتفعة. |
La République du Pérou se situe au sud de la ligne de l'Équateur, plus précisément dans le centre ouest de l'Amérique du Sud. | UN | تقع جمهورية بيرو في نصف الكرة الجنوبي، بالنسبة لخط الاستواء، وفي الجزء الأوسط والغربي من أمريكا الجنوبية. |
On estime qu'à peu près 1,1 million d'hectares ont été traités au nord et à l'ouest de l'Afrique. | UN | ولقد قدرت المساحات التي تعرضت للمعالجة في شمال وغرب افريقيا ﺑ ١,١ مليون هكتار تقريبا. |
Étant donné que les contreforts du mont Méru commencent immédiatement au nord d'Arusha, les emplacements les plus probables se trouveraient à l'est, au sud ou à l'ouest de la ville. | UN | وحيث إن سفوح جبل ميرو تبدأ مباشرة من شمالي أروشا، فإن الموقع المناسب سيكون إما في شرق المدينة أو جنوبها أو غربها. |
Dans la partie occidentale du pays, leurs forces se concentrent dans les zones situées à l'ouest de la route principale qui relie Freetown à Occra Hills, Port Loko et Kambia. | UN | أما في الأجزاء الغربية من البلد، فقواتهما متمركزة في المناطق الواقعة غرب الطريق البري السريع الرئيسي القادم من فريتاون عبر أوكرا هيلز وبورت لوكو وكامبيا. |
Le 21 décembre 2007, entre 17 h 35 et 22 heures, l'ennemi israélien a braqué un projecteur depuis la porte ouest de la caserne de Zaraït en direction du triangle constitué par Marouhine, Ramiya et Jabal Balat. | UN | - بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 35/17 والساعة 00/22، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من البوابة الغربية لثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - رامية - جبل بلاط. |
Il y a eu une augmentation du nombre de postes d'observation le long de la frontière ouest de la zone de la mission. | UN | وقد زاد عدد مواقع المراقبة على طول الحدود الغربية لمنطقة البعثة. |