"ouest et est" - Translation from French to Arabic

    • الغرب والشرق
        
    • الغربي والشرقي
        
    • غربا وشرقا
        
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, la Section déploierait deux agents du Service mobile dans les secteurs Ouest et Est. UN ولدعم العمليات في الميدان، سيقوم القسم بإيفاد موظفين من فئة الخدمات العامة إلى قطاعي الغرب والشرق.
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, la Section déploierait 10 agents du Service mobile et 18 agents recrutés sur le plan national dans les secteurs Ouest et Est. UN ولدعم العمليات في الميدان، سيوفد القسم 10 موظفين من فئة الخدمة الميدانية و 18 موظفا وطنيا لقطاعي الغرب والشرق.
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, la Section déploierait 2 agents du Service mobile et 1 agent recruté sur le plan national dans les secteurs Ouest et Est et à la base avancée de soutien logistique. UN ولدعم العمليات في الميدان، سيقوم القسم بإيفاد موظفين من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني لقطاعي الغرب والشرق والقاعدة السوقية المتقدمة.
    L'ONUCI a organisé régulièrement des patrouilles et des réunions avec ses homologues des FRCI dans les secteurs Ouest et Est, et a axé ses conseils sur la protection des civils. UN نظمت عملية الأمم المتحدة دوريات منتظمة وعقدت اجتماعات دورية مع نظرائها من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في القطاعين الغربي والشرقي وركزت مشورتها على حماية المدنيين.
    La clôture de sécurité entre les sections Ouest et Est du site avait été renforcée par quatre rangées de blocs de béton et deux rouleaux de barbelés. UN وقد جرى تعزيز السور اﻷمني الفاصل بين القسمين الغربي والشرقي للموقع بإضافة أربعة صفوف من الكتل الخرسانية وصفين من اﻷسلاك الشائكة.
    Le 21 décembre 1994, la route Zagreb-Belgrade a été ouverte dans les secteurs Ouest et Est. UN وافتتح الطريق الرئيسي بين زغرب وبلغراد في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في القطاعين الغربي والشرقي.
    Ouest et Est UN غربا وشرقا
    Bien qu'elle n'ait initialement été ouverte que dans la journée, la route a été empruntée quotidiennement par des centaines de véhicules, y compris ceux d'un petit nombre de Serbes de Croatie se déplaçant entre les ZPNU Ouest et Est. UN وعلى الرغم من أن الطريق الرئيسي افتتح في بادئ اﻷمر خلال ساعات ضوء النهار فقط، إلا أنه كان يستخدم لمرور مئات المركبات يوميا، بما في ذلك عدد ضئيل من الصرب الكرواتيين المسافرين بين المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في الغرب والشرق.
    Les trois secteurs seraient alors réorganisés en deux secteurs (Ouest et Est). UN وسيعاد تنظيم القطاعات الثلاثة عندئذ ليصبح قطاعين هما (الغرب والشرق).
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, le Groupe déploierait également 25 personnes (3 P-3, 2 agents du Service mobile et 20 agents recrutés sur le plan national) dans les secteurs Ouest et Est et à la base avancée de soutien logistique. UN ولدعم العمليات في الميدان، ستنشر الوحدة أيضا 25 موظفا (ثلاثة برتبة ف-3، واثنان من فئة الخدمة الميدانية، و 20 موظفا وطنيا) لقطاعي الغرب والشرق والقاعدة السوقية المتقدمة. الخدمات الإدارية
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, la Section déploierait 3 fonctionnaires internationaux (P-3) et 9 agents recrutés sur le plan national, ainsi que 3 Volontaires des Nations Unies dans les secteurs Ouest et Est et à la base avancée de soutien logistique. UN ولدعم العمليات في الميدان، سيوفد القسم ثلاثة موظفين دوليين (برتبة ف-3) وتسعة موظفين وطنيين فضلا عن ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة لقطاعي الغرب والشرق والقاعدة السوقية المتقدمة.
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, la Section déploie également 14 personnes (3 P-3, 2 agents du Service mobile et 9 agents recrutés sur le plan national) dans les secteurs Ouest et Est et à la base avancée de soutien logistique. UN ودعما للعمليات الميدانية ينشر القسم 14 موظفا (ثلاثة برتبة ف - 3 واثنان من فئة الخدمة الميدانية وتسعة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) في قطاعي الغرب والشرق وقاعدة الإمداد والتموين المتقدمة.
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, la Section déploierait 10 fonctionnaires internationaux (2 P-3 et 8 agents du Service mobile) et 60 agents recrutés sur le plan national ainsi que 22 Volontaires des Nations Unies dans les secteurs Ouest et Est et à la base avancée de soutien logistique. UN ولدعم العمليات في الميدان، سينشر القسم 10 موظفين دوليين (اثنان برتبة ف-3 وثمانية من فئة الخدمة الميدانية) و 60 موظفا وطنيا بالإضافة إلى 22 من متطوعي الأمم المتحدة لقطاعي الغرب والشرق والقاعدة السوقية المتقدمة.
    Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, elle déploierait 5 fonctionnaires internationaux (1 P-2 et 4 agents du Service mobile) et 10 recrutés sur le plan international, ainsi que 5 Volontaires des Nations Unies dans les secteurs Ouest et Est et à la base avancée de soutien logistique. UN ولدعم العمليات في الميدان، سينشر القسم خمسة موظفين دوليين (واحد برتبة ف-2 وأربعة من فئة الخدمة الميدانية) و 10 من الموظفين الوطنيين فضلا عن خمسة من متطوعي الأمم المتحدة لقطاعي الغرب والشرق والقاعدة السوقية المتقدمة.
    Les relations avec les responsables des forces de défense érythréennes varient d'un secteur à l'autre : dans les secteurs Ouest et Est, la Mission a la possibilité de se rendre dans les installations militaires et d'en rencontrer les commandants après notification préalable. UN وبإمكان البعثة في القطاعين الغربي والشرقي أن تزور مواقع قوات الدفاع الإريترية وأن تلتقي بقادتها إذا قدّمت إشعارا مسبقا بذلك.
    Sur la base de cet accord, la Commission a décidé d'envoyer une mission d'enquête à Zagreb au début du mois d'octobre et dans les secteurs Ouest et Est pendant la semaine du 17 octobre. UN وعلى اساس هذا التفاهم، قررت اللجنة ارسال بعثة تحقيق الى زغرب في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر، والى القطاعين الغربي والشرقي أثناء اسبوع ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Après l'offensive du 26 octobre 2008, il a relié entre eux les secteurs Ouest et Est qui étaient précédemment séparés en prenant la ville stratégique de Rutshuru. UN وبعد الهجوم الذي شُن في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ربطت قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ما بين قطاعيها الغربي والشرقي المنفصلين سابقا، وذلك بالاستيلاء على مدينة روتشورو الرئيسية الاستراتيجية.
    c) Un service d'autocar pourra être institué entre les secteurs Ouest et Est, ainsi que sur d'autres tronçons de la Route visés par le présent Accord; UN )ج( يجوز إقامة خدمة نقل بالحافلات بين القطاعين الغربي والشرقي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ويجوز أيضا إقامتها على اﻷجزاء اﻷخرى من الطريق السريع المشمولة بهذا الاتفاق؛
    Il est décidé de créer un service d'autocars entre les ZPNU Ouest et Est ou sur toute autre partie de la Route visée par l'Accord. La FORPRONU/Mission de vérification de la Communauté européenne sera, sur demande, présente à bord de ces autocars. UN وإذا تقرر إقامة خدمة نقل بالحافلات بين القطاعين الغربي والشرقي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أو بين أجزاء أخرى من الطريق السريع مشمولة بهذا الاتفاق فسيكون على متن هذه الحافلات أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية/بعثة الجماعة اﻷوروبية للرصد، إن طُلب ذلك.
    Si vous décidez de créer un service d'autocars entre les ZPNU Ouest et Est ou sur toute autre partie de la Route visée par l'Accord, la FORPRONU/Mission de vérification de la Communauté européenne sera, sur demande, présente à bord de ces autocars. UN وإذا قررتم إقامة خدمة نقل بالحافلات بين القطاعين الغربي والشرقي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أو بين أجزاء أخرى من الطريق السريع مشمولة بهذا الاتفاق فسيكون على متن هذه الحافلات أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية/بعثة الجماعة اﻷوروبية للرصد، إن طُلب ذلك.
    Le Gouvernement croate avait déclaré que la priorité immédiate résidait pour lui dans l'ouverture du tronçon de la route Zagreb-Belgrade traversant les secteurs Ouest et Est des ZPNU, des voies ferrées Zagreb-Lipovać et Zagreb-Split, et de l'oléoduc de l'Adriatique. UN ولقد حددت الحكومة الكرواتية علنا كأولويات ينبغي العناية بها على الفور افتتاح الجزء الواصل بين زغرب وبلغراد من الطريق الرئيسي الذي يمر عبر القطاعين الغربي والشرقي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة؛ وخطوط السكك الحديدية الواصلة بين زغرب وليبوفاك والواصلة بين زغرب وسبليت؛ وخط أنابيب النفط الادرياتيكي.
    Ouest et Est UN غربا وشرقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more