"ougandaises de" - Translation from French to Arabic

    • الأوغندية من
        
    • أوغندا من
        
    • أوغندية
        
    Il lui serait également utile pour ses travaux de pouvoir consulter des statistiques sur les exportations ougandaises de minerais et de bois. UN وسوف تستفيد أعمال الفريق أيضا من أية إحصائيات عن الصادرات الأوغندية من المعادن والأخشاب الصلبة.
    Le retrait des troupes ougandaises de ces emplacements devrait être achevé pour la fin de septembre. UN ويتوقّع أن يتم انسحاب القوات الأوغندية من المواقع المذكورة أعلاه بنهاية أيلول/سبتمبر.
    Le rapatriement des Forces armées ougandaises de Béni et de Gbadolite, prélude au retrait total de l'Ouganda du territoire de la République démocratique du Congo, constitue un important pas en avant. UN وتعد عملية إعادة قوة الدفاع الشعبي الأوغندية من بِييني وغبادوليت إلى الوطن وهي العملية التي تمهد السبيل لانسحاب أوغندا الكامل من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، خطوة هامة إلى الأمام.
    Conformément à l'Accord de Luanda, la Commission de pacification de l'Ituri est chargée d'assurer la sécurité et de mettre en place une administration et des dispositions de sécurité intérimaires pour la région de l'Ituri, afin de permettre ainsi le retrait des troupes ougandaises de la région. UN وترمي لجنة إعادة السلام إلى إيتوري، بموجب اتفاق لواندا، إلى استتباب الأمن، وإنشاء إدارة انتقالية، ووضع ترتيب أمني لإيتوري، ومن شأن ذلك أن يمكن أوغندا من سحب قواتها من المنطقة.
    L'Accord conclu entre les Gouvernements de la République démocratique du Congo et de l'Ouganda prévoit le retrait total des troupes ougandaises de la République démocratique du Congo et la normalisation des relations entre les deux pays. UN 24 - ينص التفاهم الذي تم التوصل إليه بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا على الانسحاب التام لقوات أوغندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيع العلاقات بين هذه البلدين.
    Ces forces ont occupé les villes ougandaises de Bwera, Karambi et Mpondwe pendant quatre jours, durant lesquels elles se sont livrées à des pillages et ont tué de nombreux Ougandais innocents. UN وقد احتلت تلك القوات ثلاث بلدات أوغندية هي بويرا وكارامبي ومبوندوي لمدة أربعة أيام. وخلال ذلك الاحتلال، قامت تلك القوات بنهب الممتلكات وقتلت عديدا من اﻷوغنديين اﻷبرياء.
    Au nom de l'Union européenne, la présidence se félicite de la signature de l'Accord de Luanda sur le retrait des forces ougandaises de la République démocratique du Congo et sur la coopération et la normalisation des relations entre les deux pays. UN تعرب رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، عن ترحيبها بتوقيع اتفاق لواندا بشأن انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبشأن التعاون وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    Cet accord prévoit le retrait des troupes ougandaises de la République démocratique du Congo, la reprise de la coopération et la normalisation des relations diplomatiques entre les pays signataires. UN وينص هذا الاتفاق على انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستئناف التعاون وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين الموقعيـن عليه.
    Retrait des troupes ougandaises de Bunia UN انسحاب القوات الأوغندية من بونيا
    Les membres du Conseil se sont félicités de l'accord conclu par la République démocratique du Congo et l'Ouganda concernant le retrait des troupes ougandaises de la République démocratique du Congo, la coopération entre les deux pays et la normalisation de leurs relations. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا حول انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون بين البلدين وتطبيع علاقاتهما.
    Les chefs d'État ont convenu que la Commission doit être mise en place et commencer ses travaux le 17 février 2003 et conclure le 20 mars 2003, qui sera suivi par le retrait total des troupes ougandaises de l'Ituri. UN 5 - واتفق رئيسا الدولتين على أن تنشأ اللجنة وتبدأ أعمالها في 17 شباط/فبراير 2003 وأن تختتم أعمالها في 20 آذار/مارس 2003 يليها الانسحاب الكامل للقوات الأوغندية من منطقة إيتوري.
    Cela sera suivi (ou accompagné) du retrait total des forces ougandaises de la République démocratique du Congo. UN وسيعقب ذلك ( أو سيصاحبه) انسحاب كامل للقوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 26 mai, des observateurs de la MONUC ont suivi les premiers retraits de troupes ougandaises de Gemena. UN ففي 26 أيار/مايو، رصد مراقبو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بداية انسحاب القوات الأوغندية من جيمينا.
    5.2 Depuis le retrait des troupes ougandaises de la République démocratique du Congo en juin 2003, le Gouvernement ougandais s'est employé à coopérer avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo et la communauté internationale pour apporter la paix, la sécurité et la stabilité, sans nullement chercher, comme d'aucuns l'ont laissé entendre, à aviver les tensions et les conflits. UN 5-2 ومنذ انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حزيران/ يونيه 2003، لا يزال دورنا يتمثل في التعاون مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي لإحلال السلام والأمن والاستقرار وعدم إذكاء التوترات والصراع حسبما تدعيه بعض الجهات.
    Le 6 septembre 2002, à Luanda, les chefs d'État de la République démocratique du Congo et de la République de l'Ouganda ont signé un accord sur le retrait des troupes ougandaises de la République démocratique du Congo et la coopération et la normalisation des relations entre les deux pays. UN 14 - في 6 أيلول/سبتمبر 2002، وقّع رئيس الدولة بكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا اتفاقا بشأن انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    Les chefs d'État ont convenu que la Commission pour la pacification devrait être constituée et commencer ses travaux le 17 février 2003, qu'elle terminerait ses travaux le 20 mars 2003 et que ceux-ci seraient suivis du retrait total des troupes ougandaises de la région d'Ituri. UN 4 - واتفق فخامتهما على أن لجنة إحلال السلام في إيتوري ينبغي أن تتشكل وتباشر أعمالها في 17 شباط/فبراير 2003 وتنجز هذه الأعمال في 20 آذار/مارس 2003، على أن يلي ذلك الانسحاب الكامل للقوات الأوغندية من منطقة إيتوري.
    (Signé) Semakula Kiwanuka Le Cabinet du Président tient à informer les Ougandais et le monde qu'à la suite du retrait des unités des forces armées ougandaises de Kisangani et des alentours de la ville dans le cadre du plan de démilitarisation de cette zone supervisée par l'ONU, ainsi que des aménagements apportés à nos positions dans d'autres parties du Congo, l'Ouganda a décidé de rapatrier cinq bataillons : les 3e, 5e, 9e, 67e et 75e. UN يود ديوان الرئيس إبلاغ الأوغنديين والمجتمع الدولي أنه عقب سحب الوحدات التابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية من كيسانغاني ونواحيها في إطار خطة تجريد تلك المنطقة من السلاح تحت إشراف الأمم المتحدة، فضلا عن إدخال تغييرات على مواقفنا في أجزاء أخرى من الكونغو، قررت أوغندا إعادة خمس كتائب إلى البلد، وهي الكتائب الخامسة، والثالثة، والتاسعة، والسابعة والستين والخامسة والسبعين.
    b) Au paragraphe 122, le Groupe d'experts affirme que, pour officialiser les conditions du maintien de la présence des UPDF, le colonel Mayombo, chef des services de renseignements militaires, a signé un protocole d'accord avec le RCD/ML en tant que représentant officiel du Gouvernement, prévoyant une allocation mensuelle de 25 000 dollars et l'exonération des entreprises ougandaises de tous droits et taxes. UN (ب) في الفقرة 122 - يدعي الفريق بأنه من أجل أن تضفي قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على ظروف استمرار وجودها الصفة الرسمية، وقَّع العقيد مايومبو بصفته ممثلا للحكومة، مذكرة اتفاق رسمية مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/حركة التحرير، مقابل مرتب شهري قدره 000 25 دولار، وإعفاء جميع المؤسسات الأوغندية المعتمدة من جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية من جميع الرسوم والضرائب.
    Le Président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud a accueilli cette réunion au sommet le 9 avril au Cap (Afrique du Sud), réunion au cours de laquelle les présidents ont confirmé le calendrier du retrait des troupes ougandaises de l'Ituri, qui commencerait le 24 avril et s'achèverait le 14 mai. UN واستضاف الرئيس ثيو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا هذا الاجتماع في 9 نيسان/أبريل في كيب تاون بجنوب أفريقيا، حيث أقر الرؤساء الجدول الزمني لانسحاب أوغندا من إيتوري اعتبارا من 24 نيسان/أبريل على أن ينتهي في 14 أيار/مايو.
    b) L'Accord de paix signé le 6 septembre 2002 à Luanda entre les Gouvernements de la République démocratique du Congo et de la République d'Ouganda sur le retrait des troupes ougandaises de la République démocratique du Congo, la coopération et la normalisation des relations entre les deux pays; UN (ب) اتفاق السلام الموقع يوم 6 أيلول/سبتمبر 2002 في لواندا بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا بشأن انسحاب قوات أوغندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون بين البلدين وإعادة العلاقات الطبيعية بينهما؛
    Madame Meador s'est en outre assurée que le programme Healthy and Smart était cohérent avec les politiques officielles ougandaises de lutte contre le VIH/sida les plus récentes (à l'époque) : le cadre stratégique national révisé de lutte contre le VIH/sida en Ouganda : 2003/2004 et 2005/2006. UN وبصفة خاصة، أكدت السيدة ميدور أن برنامج " ينعمون بالصحة والذكاء " يتماشى مع أحدث سياسة أوغندية رسمية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): " الإطار الاستراتيجي الوطني المنقَّح لأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أوغندا: الفترة 2003/2004 والفترة 2005/2006 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more