J'ai engagé des discussions sur ce sujet critique avec le Président de la Commission de l'Union africaine, Alpha Oumar Konaré, et mon Représentant spécial les poursuit. | UN | وقد شرعت مع ألفا عمر كوناري رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في مناقشة هذا الموضوع الحيوي، الذي يواصل ممثلي الخاص مناقشة. |
Les 18 et 19 décembre 2004, le Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konaré, a effectué une visite en Haïti. | UN | وقام رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري بزيارة إلى هايتي يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le Président de l'Union, Alpha Oumar Konaré, a en outre annoncé qu'il avait désigné un médiateur de haut niveau, Salim A. Salim, comme Envoyé spécial de l'Union africaine pour les pourparlers de paix intersoudanais au Darfour. | UN | كما أعلن ألفا عمر كوناري رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي تعيين سالم أ. سالم كبيرا للوسطاء بوصفه المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى محادثات السلام السودانية المشتركة المعنية بدارفور. |
De même, nous notons avec satisfaction la disponibilité de l'OTAN à répondre à l'invitation inédite de l'Union africaine par la voix du Président de la Commission, Alpha Oumar Konaré. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أيضا استعداد منظمة حلف شمال الأطلسي لقبول دعوة الاتحاد الأفريقي غير المسبوقة، التي وجهها رئيس اللجنة، السيد ألفا عمر كوناري. |
C'est dire toute l'importance que le Mali attache à la définition d'un nouveau «pacte social», qui privilégierait davantage la solidarité internationale. Ce fut le propos du Président Alpha Oumar Konaré au Sommet de Copenhague. | UN | ومن هنا تأتي اﻷهمية التي تعلقها مالي على وضع عهد اجتماعي جديد يولي درجة أعلى من اﻷولوية للتضامن الدولي، كما قال الرئيس ألفا عمر كوناري في بيانه أمام مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المنعقد في كوبنهاغن. |
— S. E. M. Alpha Oumar Konaré | UN | - صاحب السعادة ألفا عمر كوناري |
S. E. M. Alpha Oumar Konaré, Président de la République du Mali en est convaincu : une Organisation des Nations Unies restructurée, modernisée et dotée des capacités essentielles d'intervention peut aider à résoudre nos différends, à assurer une gestion plus ordonnée des affaires du monde, en éliminant les injustices, les disparités et les égoïsmes qui menacent l'humanité. | UN | إن رئيس جمهورية مالي فخامة السيد ألفا عمر كوناري مقتنع بأن اﻷمم المتحدة بعد إعادة هيكلتها وتحديثها وتوفير القدرات اللازمة لها للعمل، يمكنها أن تساعدنا في حسم نزاعاتنا، وضمان إدارة أكثر تنظيما لشؤون العالم، والقضاء على عوامل اﻹجحاف والتباين واﻷنانية التي تهدد البشرية. |
À cet égard, je souhaiterais remercier le Président Alpha Oumar Konaré pour son soutien et son appui à cette position politique importante. Je mets également à l'honneur l'ancien Président du Nigeria Obasanjo, qui a accordé son plein soutien pour battre en brèche le courant malveillant qui aurait pu réussir à semer la zizanie entre les frères arabes et africains. | UN | وفي هذا أود أن اشكر أخي الرئيس عمر كوناري لموقفه الداعم والمساند لهذا الخط السياسي المهم، كما اذكر بالتقدير الرئيس أوبا سانجو رئيس نيجيريا السابق الذي ساعد أيما مساعدة في هزيمة تيار الخبث الذي كاد يوقع بين الشقيقين العربي والأفريقي. |
(Signé) Kofi A. Annan (Signé) Alpha Oumar Konaré | UN | (توقيع) كوفي عنان (توقيع) ألفا عمر كوناري |
(Signé) Kofi A. Annan (Signé) Alpha Oumar Konaré | UN | (توقيع) كوفي عنان (توقيع) ألفا عمر كوناري |
Alpha Oumar Konaré, Président de la Commission de l'Union africaine, et moi-même avons encouragé d'éventuels partenaires à fournir les moyens financiers, le matériel et les autres ressources dont a besoin la Commission de l'Union africaine pour élargir sa mission au Darfour. | UN | 49 - ولقد قمتُ ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ألفا عمر كوناري بتشجيع الشركاء المحتملين على تقديم التمويل والمعدات والموارد الأخرى التي يحتاج إليها الاتحاد الأفريقي لتوسيع نطاق بعثته في دارفور. |
Ces consultations ont été un facteur du succès de la conférence de donateurs réunie le 26 mai à Addis-Abeba, que j'ai coprésidée avec Alpha Oumar Konaré, le Président de la Commission de l'Union africaine. | UN | وأسهمت هذه المشاورات في مؤتمر الجهات المانحة الناجح الذي انعقد في 26 أيار/مايو في أديس أبابا، والذي شاركت في ترؤسه مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، السيد ألفا عمر كوناري. |
À ce stade, je voudrais m'associer à Alpha Oumar Konaré, Président de la Commission de l'Union africaine, pour féliciter tout le Soudan pour cette journée mémorable, sachant bien sa capacité à assumer la présidence du Sommet arabe et les responsabilités correspondantes au cours de l'année qui commence aujourd'hui. | UN | وبهذه المناسبة أرحب بالرئيس الفا عمر كوناري رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، تهنئة إلى السودان كله في هذا اليوم المشهود، وثقة في رئاسته للقمة العربية وتحمله بمسؤولياتها في العام العربي الذي يبدأ اليوم، وشكراً لكرم الضيافة وحسن الوفادة ومرحباً بضيوف القمة جميعاً. |
S. E. Alpha Oumar Konaré | UN | صاحب الفخامة ألفا عمر كوناري |
Les débats approfondis et fructueux qui ont été tenus avec des personnalités de haut rang de l'Union africaine - dont l'actuel Président en exercice, le Président J. A. Kufuor, du Ghana, et le Président de la Commission de l'Union africaine, le Président Alpha Oumar Konaré - ont débouché sur un accord instaurant des réunions annuelles entre les deux organes. | UN | والمناقشات المكثفة والمفيدة التي أجريت مع مسؤولين رئيسيين في الاتحاد الأفريقي - بمن فيهم الرئيس الحالي للاتحاد، السيد ج. أ. كوفور رئيس غانا، ورئيس مفوضية الاتحاد، الرئيس ألفا عمر كوناري - دُعّمت باتفاق بين الهيئتين على الاجتماع سنويا. |
J'ai répondu à M. Alpha Oumar Konaré le 10 novembre 2007, lui affirmant que la Ligue arabe et toutes ses institutions étaient aux côtés de l'Union africaine dans la gestion de la crise comorienne, et clarifiant les mesures prises par le Secrétariat général. | UN | وقد وجهت رسالة جوابية للسيد ألفا عمر كوناري بتاريخ 10/11/2007، أكدت فيها على وقوف الجامعة العربية وكافة مؤسساتها إلى جانب الاتحاد الأفريقي من أجل معالجة الأزمة القمرية، موضحا الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة. |
Pendant la période considérée, des consultations de haut niveau sur le Darfour, que mon prédécesseur coprésidait avec le Président de la Commission de l'Union africaine, Alpha Oumar Konaré, ont eu lieu à Addis-Abeba le 16 novembre. | UN | 25 - جرت مشاورات رفيعة المستوى بشأن دارفور في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ وترأس هذه المشاورات سلفي الأمين العام السابق ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ألفا عمر كوناري. |
Le 25 septembre, M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française, a présidé un débat au sommet du Conseil de sécurité sur le thème < < Paix et sécurité en Afrique > > , auquel ont participé le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine, Alpha Oumar Konaré. | UN | في 25 أيلول/سبتمبر، ترأس نيكولاس ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية، مناقشة في مجلس الأمن على مستوى القمة بشأن موضوع ' ' السلام والأمن في أفريقيا``، بمشاركة الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري. |
La présence de notre frère Alpha Oumar Konaré, Président de la Commission de l'Union africaine, et de notre frère Ekmeluddin Ihsanoglu, Secrétaire général de l'OCI, est pour nous un signe très encourageant de la solidarité des ensembles régionaux qu'ils représentent avec le monde arabe. | UN | وإننا لنعد حضور كل من أخينا ألفا عمر كوناري Alpha Oumar KONARÉ، رئيس لجنة الاتحاد الافريقي، وأخينا الأستاذ اكمال الدين إحسان اوغلو Ekmeluddine IHSANOGLU، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، علامة من علامات تضامن المجموعتين الإقليميتين، اللتين يمثلانهما، مع العالم العربي تبعث في أنفسنا كل التفاؤل. |
Fin octobre, le Président Yusuf s'est rendu en Éthiopie, où il s'est entretenu avec le Président de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konaré, et a demandé à l'Union africaine d'envoyer en Somalie quelque 15 000 à 20 000 soldats de la paix. | UN | وفي أواخر تشرين الأول/ أكتوبر، قام الرئيس يوسف بزيارة إثيوبيا حيث أجرى محادثات مع الفا عمر كوناري رئيس الاتحاد الأفريقي وطلب إلى الاتحاد إيفاد ما يتراوح بين 000 15 و 000 20 من قوات حفظ السلام إلى الصومال. |
14. Les quatre chefs d'État délégués à Bangui, le Président El-Hadj Omar Bongo du Gabon, le Président Blaise Compaoré du Burkina Faso, le Président Alpha Oumar Konaré du Mali et le Président Idriss Deby du Tchad, ont réussi, après de difficiles négociations, à obtenir une trêve, et ont demandé aux forces loyalistes et aux mutins de garder provisoirement leurs positions respectives à la date de la signature de la trêve. | UN | ٤١ - وتوصل رؤساء الدول اﻷربعة الذين توجهوا إلى بانغي وهم الرئيس الحاج عمر بونغو رئيس غابون، والرئيس بليز كومباوري رئيس بوركينا فاصو والرئيس الفا عمر كوناريه رئيس مالي والرئيس ادريس ديبي رئيس تشاد، وبعد مفاوضات مضنية إلى الحصول على هدنة وطلبوا من القوات الموالية ومن المتمردين الالتزام مؤقتا بالمواقع التي كانوا يوجدون بها عند توقيع الهدنة. |