"oumm qasr" - Translation from French to Arabic

    • أم قصر
        
    À ce jour, à Oumm Qasr, les pertes survenues au cours de la manutention ont représenté 1,3 %, ce qui est jugé acceptable. UN وحتى اﻵن، بلغت الخسائر خلال عمليات التحميل والتفريغ في أم قصر ١,٣ في المائة، وذلك يعتبر مقبولا.
    Au cours de la période à l'examen, les pertes survenues au stade de la manutention à Oumm Qasr et dans les entrepôts sont restées dans des limites acceptables. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت معالجة الخسائر في أم قصر والمستودعات في نطاق الحدود المقبولة.
    Villes et localités survolées : Nassiriya, Samawa, Artawi, Achbija, Joulaïba, Salmane, Bassiya, Qorna, Chebaïsh, Chinafiya, Roumaytha, Hibaryia, Bassorah, Hayy Chatra, Amara, Diwaniya, Rifa'i, Noukhayb, Qalaat Saleh, Diwaniya, Hamza, Ali al-Charqi, Abou Soukhayr, Qalaat Soukkas, Safouane et Oumm Qasr. UN الناصرية، السماوة، أرطاوي، أشبجة، الجليبة، السلمان، البصية، القرنة، الجبايش، الشنافية، الرميثة، الهبارية، البصرة، الحي، الشطــرة، العمارة، الديوانية، الرفاعي، النخيب، قلعة صالح، الديوانية، الحمزة، علي الشرقي، أبو صخير، قلعة سكر، صفوان، أم قصر.
    4. Le 2 mars 1998 à 10 h 16, 10 h 30 et 11 h 5, un avion américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. UN ٤ - في الساعة ١٠١٦ و ١٠٣٠ و ١١٠٥ من يوم ٢/٣/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو.
    5. Le 3 mars à 14 h 35 et 14 h 45 et le 4 mars à 10 h 30, un avion américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. UN ٥ - في الساعة ١٤٣٥ و ١٤٤٥ و ١٠٣٠ من يومي ٣ و ٤/٣/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو.
    8. Le 11 mars 1998, à 13 h 15 et 14 h 30, un appareil américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. UN ٨ - في الساعة ١٣١٥ و ١٤٣٠ من يوم ١١/٣/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو. ــ ــ ــ ــ ــ
    Après contact entre le commandant et l'équipage des hélicoptères, ce dernier a autorisé le navire à entrer dans Oumm Qasr et averti le commandant qu'il inspecterait le navire et ses registres à son retour d'Oumm Qasr, une fois achevé le déchargement de la cargaison. UN وعند اتصال ربان الباخرة بالطائرات المروحية سمحوا للباخرة بالدخول إلى أم قصر وأبلغوا ربانها بأنهم سيفتشون الباخرة وسجلاتها بعد عودتها من ميناء أم قصر إلى البحر عند انتهاء تفريغ حمولتها.
    Nous avons appelé l'attention du bureau de la MONUIK établi dans la zone d'Oumm Qasr sur ces abus et sur la nécessité de surveiller ces infractions et de prendre les mesures nécessaires à leur sujet. UN وقد قمنا بإخطار مكتب اليونيكوم في منطقة أم قصر عن هذه التجاوزات وضرورة رصد هذه المخالفات واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها، علما بأنه تم رصد المخالفات على النحو التالي:
    Après l'inspection, le navire a été empêché de se rendre vers le port d'Oumm Qasr pour y décharger sa cargaison sous prétexte que les forces navales américaines n'avaient pas pu inspecter ladite cargaison du fait que le système de treuillage accompagnant la génératrice était entreposé dans la cale du navire. UN وبعد تفتيش الباخرة منعت من التوجه إلى ميناء أم قصر لتفريغ حمولتها بحجة أن القوات البحرية اﻷمريكية لا تستطيع تفتيش الحمولة ﻷن الباخرة كانت تحمل الساحبة البحرية فوق العنابر.
    Le navire est arrivé au port d'Oumm Qasr le 10 septembre 1999 et le déchargement de sa cargaison a été entreprise le même jour; il a quitté le port d'Oumm Qasr le 15 septembre 1999, après avoir déchargé la totalité de sa cargaison. UN وبدأ العمل على تفريغ حمولتها في نفس اليوم، وغادرت الباخرة ميناء أم قصر يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بعد تفريغ كامل حمولتها.
    Des dragueurs, des pièces de rechange pour les remorqueurs, des élévateurs à fourche, de nouveaux chariots cavaliers pour décharger les navires et de nouveaux véhicules de lutte contre l'incendie ont été inclus pour Oumm Qasr dans le plan de distribution pour la phase VI, mais les demandes concernant ces équipements ont été lentes à arriver. UN وفي حين أدرج في خطة التوزيع للمرحلة السادسة من أجل أم قصر الحصول على جرافات صالحة للعمل، وقطع غيار لازمة للقاطرات البحرية، ورافعات شوكية، وناقلات جديدة خاصة لحاويات البضائع عند تفريغ السفن ومركبات جديدة لمكافحة الحرائق، وما زال تقديم الطلبات الخاصة بهذه اﻷصناف متسما بالتباطؤ.
    3. Leurs bateaux ont été confisqués, mais les pêcheurs ont été relâchés à proximité de la frontière iraquienne, dans la région d'Oumm Qasr. UN ٣ - تمت مصادرة القوارب العائدة لهم وأطلق سراحهم وتم إبعادهم بالقرب من الحدود العراقية في منطقة أم قصر.
    4) Le même jour à 9 h 10, une patrouille ennemie a franchi le mur du son au-dessus de Oumm Qasr. UN في الساعة ١٠/٠٩ من يوم ١٨/١٢/١٩٩٥ قام تشكيل معادي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة أم قصر.
    4. Le 24 novembre 1997, à 15 h 10, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région de Oumm Qasr. UN ٤ - بالساعة ١٠/١٥ من يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قام الطيران اﻷمريكي بخرق اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر.
    À la suite de cet acte, il a été conduit au bureau de l'organisme de liaison iraquien dans la ville d'Oumm Qasr, les marchandises de contrebande ont été sorties du véhicule et il a reconnu avoir tenté de les passer en contrebande. UN وعلى إثر هذا التصرف تم استدعاؤه إلى مكتب هيئة الارتباط العراقية في مدينة أم قصر وتم تفريغ المواد المهربة من المركبة واعترف بمحاولته تهريب تلك المواد.
    Le siège de la MONUIK à Oumm Qasr a été en grande partie démoli, apparemment par des pillards avant le début des hostilités et ultérieurement durant les combats. UN حيث لم يبق شيء يذكر من مقر البعثة في أم قصر نتيجة لتعرضه فيما يبدو، للنهب قبل بدء الأعمال القتالية وخلال القتال فيما بعد.
    28. Les problèmes de transport continuent, en particulier entre Oumm Qasr et Bassorah et le manque de place dans l'entrepôt de Bassorah reste un problème qui est aggravé par le fait que certains articles clefs ne sont pas arrivés, ce qui empêche la distribution des articles déjà stockés. UN ٢٨ - وما زالت المشاكل المتعلقة بالنقل مستمرة، وخاصة من أم قصر إلى البصرة، ولا يزال نقص حيز التخزين في مستودع البصرة يشكل مسألة شائكة أدى إلى تفاقمها عدم وصول مواد رئيسية مما يحول دون توزيع المواد الموجودة بالفعل في المخازن.
    7. Le 9 mars à 15 h 15, 15 h 32, 15 h 33 et 15 h 50 et le 10 mars à 11 h 25, un appareil américain a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la région d'Oumm Qasr et al-Faw. UN ٧ - في الساعــة ١٥١٥ و ١٥٣٢ و ١٥٣٣ و ١٥٥٠ و ١١٢٥ من يومـي ٩ و ١٠/٣/١٩٩٨ خــرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو.
    17. Les denrées alimentaires arrivent en Iraq par Trebil, à la frontière avec la Jordanie, Habour/Zakho, à la frontière avec la Turquie, et au port d'Oumm Qasr, dans le sud de l'Iraq. UN ٧١ - وتدخل السلع الغذائية إلى العراق من تربيل، على الحدود مع اﻷردن، وهابور/زاخو، على الحدود مع تركيا؛ وميناء أم قصر في جنوب العراق.
    Pour l'essentiel, les combats qui se sont déroulés au voisinage immédiat de la frontière entre l'Iraq et le Koweït avaient pris fin le 25 mars 2003, même si des poches de résistance ont subsisté pendant quelques semaines encore à Oumm Qasr. UN 7 - والواقع أن القتال في المنطقة المتاخمة للحدود العراقية الكويتية انتهى بصفة أساسية، بحلول 25 آذار/مارس 2003 وإن بقيت بعض جيوب المقاومة في أم قصر لعدة أسابيع تالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more