"outils de forage" - Translation from French to Arabic

    • لقم الثقب
        
    • للقم الثقب
        
    Le salarié n'a toutefois pas mentionné combien d'outils de forage avaient été volés sur le site de la KOC durant l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN إلا أن الموظف لم يشر إلى عدد لقم الثقب التي سرقت من موقع شركة النفط الكويتية أثناء احتلال العراق للكويت.
    Au lieu de cela, la société a produit de nombreuses factures attestant des transferts d'outils de forage entre Dresser et ses filiales. UN وبدلاً من ذلك، قدمت فواتيـر عديدة تثبت نقـل لقم الثقب فيما بين الشركة وفروعها.
    Le salarié n'a toutefois pas mentionné combien d'outils de forage avaient été volés sur le site de la KOC durant l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN إلا أن الموظف لم يشر إلى عدد لقم الثقب التي سرقت من موقع شركة النفط الكويتية أثناء احتلال العراق للكويت.
    Dresser n'ayant pas fourni ces pièces justificatives, le Comité en conclut que Dresser n'a pas suffisamment justifié la valeur marchande des outils de forage. UN ولذلك يرى الفريق أن الشركة لم تقدم دليلاً كافياً فيما يتعلق بالقيمة السوقية للقم الثقب.
    Dresser n'ayant pas fourni ces pièces justificatives, le Comité en conclut que Dresser n'a pas suffisamment justifié la valeur marchande des outils de forage. UN ولذلك يرى الفريق أن الشركة لم تقدم دليلاً كافياً فيما يتعلق بالقيمة السوقية للقم الثقب.
    Au lieu de cela, la société a produit de nombreuses factures attestant des transferts d'outils de forage entre Dresser et ses filiales. UN وبدلاً من ذلك، قدمت فواتير عديدة تثبت نقل لقم الثقب فيما بين الشركة وفروعها.
    En conséquence, le Comité conclut que les pièces fournies par Dresser ne suffisent pas à prouver que, à la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq, il y avait bien le nombre indiqué d'outils de forage sur le site où Dresser prétend qu'ils ont été volés. UN وعليه يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية بأن لقم الثقب كانت موجودة بتاريخ غزو العراق للكويت، في الموقع الذي تدعي الشركة أنها سُرقت منه.
    En conséquence, le Comité conclut que les pièces fournies par Dresser ne suffisent pas à prouver que, à la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq, il y avait bien le nombre indiqué d'outils de forage sur le site où Dresser prétend qu'ils ont été volés. UN وعليه يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية بأن لقم الثقب كانت موجودة بتاريخ غزو العراق للكويت، في الموقع الذي تدعي الشركة أنها سُرقت منه.
    Perte d'outils de forage UN خسارة لقم الثقب
    Dans cette attestation, le salarié confirme que les outils de forage de Dresser se trouvaient sur le site de la KOC avant le 2 août 1990 et que, lorsqu'il est retourné sur ce site dès la libération du Koweït, il n'en restait plus aucun. UN وفي هذا الإقرار، يؤكد الموظف أن لقم الثقب التي تخص الشركة كانت محفوظة في موقع شركة النفط الكويتية قبل 2 آب/أغسطس 1990 وأنه لم يكن هناك أية لقم للثقب في ذلك الموقع عندما عاد إليها مباشرة بعد تحرير الكويت.
    Cette liste ayant été établie deux ans après la date de la prétendue perte, le Comité a prié Dresser de fournir des pièces justificatives plus contemporaines, comme les prises d'inventaires effectuées peu avant l'invasion du Koweït par l'Iraq, en ce qui concerne le lieu d'entreposage des outils de forage. UN وبما أنه تم إعداد هذه القائمة بعد مرور سنتين على تاريخ الخسارة المطالب بها، فإن الفريق طلب إلى الشركة تقديم مزيد من الإثباتات للوقائع التي حدثت أثناء الاحتلال، كسجلات لحسابات المخزون تم إعدادها قبل غزو العراق للكويت بوقت وجيز وتتعلق بموقع لقم الثقب.
    Le Comité constate que, par elle-même, la " liste des valeurs d'exploitation au Koweït passées par pertes et profits - octobre 1991 " ne prouve pas que les outils de forage se trouvaient sur le site indiqué le 2 août 1990. UN ويرى الفريق أن " قائمة المخزونات المشطوبة في الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 1991 " لا تثبت أن لقم الثقب كانت في الموقع المدعى به في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Vu que ces factures n'établissent pas la valeur marchande des outils de forage, le Comité a expressément demandé à Dresser de fournir une liste de prix ou des copies de factures indiquant les prix auxquels la société vendait des outils de forage à des clients en 1990. UN وبما أن هذه الفواتير لا تثبت القيمة السوقية للقم الثقب، فقد طلب الفريق على وجه التحديد من الشركة تقديم قائمة بالأسعار أو نسخ عن الفواتير التي تثبت الأسعار التي باعت بموجبها لقم الثقب إلى زبائنها في عام 1990، ولم تتمكن الشركة من تقديم أي دليل شبيه بذلك.
    448. Dresser n'ayant pas établi l'endroit où se trouvaient les outils de forage à la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq ni la valeur marchande de ces outils, le Comité conclut que la demande de Dresser doit être rejetée faute d'éléments probants et recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée. UN 448- وبما أن الشركة لم تتمكن من إثبات محل وجود لقم الثقب في تاريخ غزو العراق للكويت وقيمتها السوقية، فإن الفريق يرى أنه يجب رفض مطالبة الشركة لعدم كفاية الأدلة، ويوصي بعدم تقديم أي تعويض.
    Perte d'outils de forage UN خسارة لقم الثقب
    Dans cette attestation, le salarié confirme que les outils de forage de Dresser se trouvaient sur le site de la KOC avant le 2 août 1990 et que, lorsqu'il est retourné sur ce site dès la libération du Koweït, il n'en restait plus aucun. UN وفي هذا الإقرار، يؤكد الموظف أن لقم الثقب التي تخص الشركة كانت محفوظة في موقع شركة النفط الكويتية قبل 2 آب/أغسطس 1990 وأنه لم يكن هناك أية لقم للثقب في ذلك الموقع عندما عاد إليها مباشرة بعد تحرير الكويت.
    Cette liste ayant été établie deux ans après la date de la prétendue perte, le Comité a prié Dresser de fournir des pièces justificatives plus contemporaines, comme les prises d'inventaires effectuées peu avant l'invasion du Koweït par l'Iraq, en ce qui concerne le lieu d'entreposage des outils de forage. UN وبما أنه تم إعداد هذه القائمة بعد مرور سنتين على تاريخ الخسارة المطالب بها، فإن الفريق طلب إلى الشركة تقديم مزيد من الإثباتات للوقائع التي حدثت أثناء الاحتلال، كسجلات لحسابات المخزون تم إعدادها قبل غزو العراق للكويت بوقت وجيز وتتعلق بموقع لقم الثقب.
    Dresser prétend que les outils de forage ont été volés par les forces militaires iraquiennes durant l'occupation du Koweït. La société demande une indemnité d'un montant de US$ 342 819 au titre des pertes qui en sont résultées, ce montant représentant, selon elle, la valeur marchande de ces outils à l'époque où ils ont été volés. UN وتدعي شركة " Dresser " أن القوات العسكرية العراقية سرقت لقم الثقب أثناء احتلالها للكويت، وتطالب بتعويض بمبلغ 819 342 دولاراً عن الخسائر المترتبة على ذلك؛ وتدعي أن هذا المبلغ يمثل القيمة السوقية للقم الثقب وقت سرقها.
    Dresser prétend que les outils de forage ont été volés par les forces militaires iraquiennes durant l'occupation du Koweït. La société demande une indemnité d'un montant de US$ 342 819 au titre des pertes qui en sont résultées, ce montant représentant, selon elle, la valeur marchande de ces outils à l'époque où ils ont été volés. UN وتدعي شركة " Dresser " أن القوات العسكرية العراقية سرقت لقم الثقب أثناء احتلالها للكويت، وتطالب بتعويض بمبلغ 819 342 دولاراً عن الخسائر المترتبة على ذلك؛ وتدعي أن هذا المبلغ يمثل القيمة السوقية للقم الثقب وقت سرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more