"outre la commission" - Translation from French to Arabic

    • بالإضافة إلى لجنة
        
    • بالإضافة إلى اللجنة
        
    • وبالإضافة إلى اللجنة
        
    outre la Commission de vérification des pouvoirs, la Conférence peut instituer les commissions, comités, sous-comités ou groupes de travail nécessaires à la bonne marche de ses travaux. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة تستلزمها أعمال المؤتمر.
    outre la Commission de vérification des pouvoirs, la Conférence peut instituer les commissions, comités, sous-comités ou groupes de travail nécessaires au bon déroulement de ses travaux. UN بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، يجوز إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو أفرقة عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    outre la Commission de vérification des pouvoirs, la Conférence peut instituer les commissions, comités, sous-comités ou groupes de travail nécessaires au bon déroulement de ses travaux. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    27. outre la Commission exécutive du pouvoir judiciaire, un autre organe à double structure est créé en 1996, le Conseil de coordination judiciaire. UN 27- وفي عام 1996، أنشئت بالإضافة إلى اللجنة التنفيذية للقضاء هيئة مزدوجة الهيكل هي مجلس التنسيق القضائي.
    outre la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains, le Bahreïn a créé une commission chargée d'identifier les victimes de ce type de traites. UN 102 - وقال إن حكومة بلده أنشأت، بالإضافة إلى اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، لجنة مسؤولة عن تحديد هوية ضحايا الاتجار بالبشر.
    outre la Commission nationale des femmes, qui a été établie pour renforcer la protection des droits des femmes, il existe au Parlement un comité chargé d'examiner tous les projets de textes de loi concernant les femmes. UN وبالإضافة إلى اللجنة القومية للمرأة، التي أنشئت لتعزيز حماية حقوق المرأة، تمّ تكوين مجموعة برلمانية معنية بالمرأة، نظرت في جميع مشاريع القوانين فيما يتعلق بقضايا المرأة.
    outre la Commission de vérification des pouvoirs, la Conférence peut instituer les commissions, comités, souscomités ou groupes de travail nécessaires à la bonne marche de ses travaux. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    outre la Commission de vérification des pouvoirs, la Conférence peut instituer les commissions, comités, souscomités ou groupes de travail nécessaires à la bonne marche de ses travaux. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    Il a expliqué plutôt qu'outre la Commission d'organisation, le Gouvernement comptait réunir bientôt deux autres commissions pour préparer la reprise des travaux de la Convention nationale. UN وبدلا من ذلك، أوضح أنه بالإضافة إلى لجنة تنظيم المؤتمر الوطني، فإن الحكومة ستدعو قريبا من جديد لجنتين أخريين للانعقاد تحضيرا للشروع مجددا في المؤتمر الوطني.
    outre la Commission de vérification des pouvoirs, la Conférence peut instituer les commissions, comités, souscomités ou groupes de travail nécessaires à la bonne marche de ses travaux. Chaque commission, comité ou souscomité est composé de façon à assurer une représentation satisfaisante des importateurs et des exportateurs et la représentation peut être paritaire s'il apparaît que les travaux de la Conférence en seraient facilités. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجنة أو لجان فرعية أو فرق عاملة تستلزمها أعمال المؤتمر، ويراعى في تكوين كل لجنة أو لجنة فرعية تمثيل المستوردين والمصدرين تمثيلاً مناسباً، ويجوز أن يكون التمثيل متعادلاً عندما يبدو أن من شأن هذا الإجراء تسهيل أعمال المؤتمر.
    1. outre la Commission de vérification des pouvoirs et le comité visé au paragraphe 2 de l'article 10, la Conférence d'examen peut créer tels organes subsidiaires qui lui paraissent nécessaires à l'accomplissement de ses fonctions. UN 1 - بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض واللجنة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 10 أعلاه، للمؤتمر أن ينشئ الهيئات الفرعية الأخرى التي يرى أنها لازمة لأداء مهامه.
    Il faut que les commissions techniques du Conseil économique et social prêtent plus systématiquement attention aux questions de parité, car seules trois d'entre elles, outre la Commission de la condition de la femme, ont fait une place aux sexospécificités dans leurs produits. UN 20 - وأضافت تقول إن هناك حاجة إلى إعطاء المزيد من الاهتمام المستمر للمسائل الجنسانية من جانب اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي لم يدرج سوى ثلاث منها، بالإضافة إلى لجنة وضع المرأة، منظورات المساواة بين الجنسين في نتائجها.
    outre la Commission de haute sécurité créée conjointement avec la Turquie, existe-t-il un mécanisme institutionnel responsable de l'application des alinéas a) et b) du paragraphe 3 de la résolution? UN بالإضافة إلى اللجنة الأمنية العليا المنشأة مع تركيا، هل توجد آلية مؤسسية لتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 3(أ) و (ب) من القرار؟
    outre la Commission afghane des droits de l'homme, la Commission de réforme judiciaire composée de 11 membres, créée récemment, offre un programme très complet de réforme de la législation en coordination et en coopération étroites avec la Cour suprême, le Ministère de la justice et d'autres organes compétents. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية الأفغانية لحقوق الإنسان فإن لجنة الإصلاح القضائي المؤلفة من 11 عضواً والتي أُنشئت حديثاً تقدم برنامجاً شاملاً لإصلاح القانون بالتنسيق والتعاون الوثيقين من جانب المحكمة العليا، ووزارة العدل وغيرهما من الهيئات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more