"outre les documents" - Translation from French to Arabic

    • وباﻹضافة إلى الوثائق
        
    • بالإضافة إلى الوثائق
        
    • إلى جانب الوثائق
        
    • وعلاوة على الوثائق
        
    • وباﻹضافة الى الوثائق
        
    • وإضافة إلى الوثائق
        
    • إضافة إلى المذكرات
        
    • وإضافة إلى تقديم ورقات المعلومات
        
    • وذكرت أنه إضافة إلى الوثائق
        
    • وبالإضافة إلى الوثيقة
        
    • وبالإضافة إلى وثائق
        
    • وفضلا عن وثائق
        
    outre les documents susmentionnés, le Groupe de travail était saisi de plusieurs propositions émanant de diverses délégations, qui sont reproduites à l'annexe du présent rapport. UN وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    24. outre les documents énumérés séparément au titre des points pertinents de l'ordre du jour, la Conférence a reçu les documents suivants : UN ٤٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة على حدة تحت بنود بعينها وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    24. outre les documents énumérés séparément au titre des points pertinents de l'ordre du jour, la Conférence a reçu les documents suivants : UN ٤٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة على حدة تحت بنود بعينها وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    outre les documents énumérés au paragraphe 8 ci—dessus, les documents suivants qui portaient sur ce point ont été présentés à la Conférence : UN 27- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان اللتان تتناولان هذا البند:
    22. outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. UN 22- دأبت الأونسيترال على إصدار سلسلتين من المنشورات، تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال، إلى جانب الوثائق الرسمية.
    9. outre les documents présentés à sa précédente session, le Groupe de travail était saisi des documents suivants: UN 9- وعلاوة على الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل في دورته السابقة، عُرضت عليه الوثائق التالية:
    3. outre les documents énumérés dans le rapport publié sous les cotes A/50/842 et Add.1 et 2, la Commission était saisie des rapports ci-après : UN ٣ - وباﻹضافة الى الوثائق المذكورة في A/50/842 و Add.1 و 2، كانت التقارير التالية معروضة على اللجنة:
    3. outre les documents énumérés dans le rapport A/52/746/Add.1, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - وإضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة A/52/746/Add.1، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    outre les documents indiqués dans le rapport A/53/521, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة A/53/521، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    29. outre les documents énumérés séparément au titre des points pertinents de l'ordre du jour, la Conférence était saisie du document suivant : UN ٩٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، عُرضت على المؤتمر الوثيقة التالية:
    29. outre les documents énumérés séparément au titre des points pertinents de l'ordre du jour, la Conférence était saisie du document suivant : UN ٩٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، عُرضت على المؤتمر الوثيقة التالية:
    22. outre les documents énumérés séparément au titre des points pertinents de l'ordre du jour, la Conférence a reçu les documents suivants : UN ٢٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    3. outre les documents énumérés dans les rapports publiés sous les cotes A/52/453 et Add.1 et 2, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق التي وردت في A/52/453 و Add.1 و 2، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    3. outre les documents énumérés dans le précédent rapport (A/52/732), la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق الواردة في التقرير السابق (A//52/732)، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    3. outre les documents énumérés dans le rapport A/52/453 et Add.1, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions 49/249 et 50/224 de l'Assemblée générale (A/C.5/52/38). UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق الواردة في A/52/453 و Add.1، كان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٩/٢٤٩ و ٥٠/٢٢٤ A/C.5/52/38)(.
    25. outre les documents énumérés au paragraphe 10 cidessus, le document suivant qui portait sur ce point a été présenté à la Conférence : UN 25- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    27. outre les documents énumérés au paragraphe 8 ci—dessus, les documents suivants qui portaient sur ce point ont été présentés à la Conférence : UN 27- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان اللتان تتناولان هذا البند:
    41. outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents: d'une part, les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. UN 41- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية سلسلتين من المنشورات تتضمّنان نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وأيضاً حولية الأونسيترال.
    88. outre les documents officiels, la CNUDCI publie traditionnellement deux séries de documents, à savoir les textes de tous les instruments élaborés par la Commission et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. UN 88- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، وهما نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    outre les documents énumérés dans les rapports publiés sous les cotes A/54/511 et Add.1 et 2, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général intitulé < < Directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne > > (A/54/427). UN 3 - وعلاوة على الوثائق A/54/511 و Add.1 و Add.2، المشار إليها آنفا، كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/54/427).
    3. outre les documents énumérés dans les rapports précédents (A/52/746/Add.1 et A/52/955), la Commission était saisie de l'additif au rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488/Add.1). UN ٣ - وباﻹضافة الى الوثائق المذكورة في الوثيقتين A/52/746/Add.1 و A/52/955 كان معروضا على اللجنة إضافة الى تقرير اﻷمين العام عن مدونة قواعد السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة (A/52/488/Add.1).
    outre les documents ci-dessus, les représentants souhaiteront peut-être consulter d'autres documents mis à la disposition d'autres réunions concernant la plateforme et disponibles à l'adresse suivante : www.ipbes.net. UN 20 - وإضافة إلى الوثائق المذكورة أعلاه، قد يود الممثلون أن يشيروا إلى وثائق أخرى أُتيحت في الاجتماعات السابقة للمنبر، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي: www.ipbes.net.
    7. outre les documents écrits et les réunions avec des représentants dûment accrédités de l'État partie, le rapporteur ou le groupe de travail peut rechercher des informations auprès de l'auteur ou des auteurs de la communication et de la victime ou des victimes ainsi qu'auprès d'autres sources crédibles. UN 7- إضافة إلى المذكرات الخطية والاجتماع بممثلي الدولة الطرف المعتمدين حسب الأصول، يجوز للمقرر أو الفريق العامل التماس معلومات من صاحب (أصحاب) البلاغ والضحية (الضحايا) ومن المصادر الأخرى ذات الصلة.
    outre les documents de fond officiels soumis à la Réunion d'experts, l'Unité a continué de mettre à jour la section de son site Web consacrée aux sciences et à la technologie. UN وإضافة إلى تقديم ورقات المعلومات الأساسية الرسمية إلى اجتماع الخبراء، واصلت الوحدة تحيين قسم العلم والتكنولوجيا من موقعها على الإنترنت.
    outre les documents figurant sur la liste publiée sous la cote DP/1956/L.6 et Corr.1, le Conseil d'administration était saisi du rapport du Comité administratif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (DP/1996/25) et de deux documents de séance, au titre du point 11, ainsi que de deux autres documents de séance, au titre du point 12. UN وذكرت أنه إضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة DP/1996/L.6 و Corr.1، تشمل وثائق الدورة ما يلي: تقرير اللجنة اﻹدارية المعنية بمسائل اﻹدارة والميزانية )DP/1996/25( وورقتي غرفة اجتماع، سينظر فيها في إطار البند ١١؛ وورقتي غرفة اجتماع سينظر فيهما في إطار البند ١٢.
    76. outre les documents de la procédure prévue par la loi sur la politique environnementale, des rapports de sûreté et des rapports d'évaluation de la sûreté, l'organisme qui parraine ou propose la mission prépare des plans d'urgence radiologique qui sont coordonnés avec les responsables aux niveaux des États, local et fédéral. UN 76- وبالإضافة إلى الوثيقة (الوثائق) الخاصة بالقانون الوطني للسياسة البيئية، والتقرير التحليلي للأمان والتقرير عن تقييم الأمان، تعد الوكالة الراعية للبعثة أو القائمة بها خططا للطوارئ الإشعاعية تنسَّق مع المسؤولين في حكومة الولاية أو الحكومة المحلية أو الحكومة الاتحادية.
    outre les documents de travail susmentionnés, un certain nombre de documents d'information ont été préparés pour faciliter les travaux du Comité. UN 18 - وبالإضافة إلى وثائق العمل المذكورة أعلاه، تم إعداد عدد من الوثائق الإعلامية لتيسر عمل اللجنة.
    outre les documents des sessions précédentes relatifs à ce point de l'ordre du jour, les documents officiels ci-après ont été présentés au cours de la session de 1994 : UN " ٦- وفضلا عن وثائق الدورات السابقة المتصلة بهذا البند، عرضت الوثائق الرسمية التالية أثناء الدورة السنوية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more