"ouvert et participatif" - Translation from French to Arabic

    • موسع قائم على المشاركة
        
    • مفتوحة وتشاركية
        
    • مفتوح وشامل
        
    • جامع وتشاركي
        
    • تكون مفتوحة وقائمة على المشاركة
        
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل للجميع موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    56. La loi a été rédigée dans le cadre d'un processus ouvert et participatif. UN 56- وقد صيغ هذا القانون في إطار عملية مفتوحة وتشاركية.
    b) Mise au point de mécanismes, tels que les évaluations de l'impact sur l'environnement (EIE), afin d'améliorer la formulation et la coordination des politiques grâce à un processus ouvert et participatif; UN )ب( إعداد آليات من قبيل تقييمات اﻷثر البيئي من خلال عملية مفتوحة وتشاركية من أجل تحسين صياغة السياسات العامة وتنسيقها؛
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يدرك أيضا الضرورة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    60. L'efficacité de l'autorité de réglementation se mesure en grande partie à sa capacité à accepter et à prendre en compte les contributions des parties prenantes, des responsables des politiques publiques, des représentants des consommateurs, etc. Le processus de réglementation est censé être ouvert et participatif. UN 60- وتُقاس فعالية الهيئة التنظيمية، إلى حد كبير، بحسب قدرتها على قبول ودمج الإسهامات الواردة من أصحاب المصلحة وصُنَّاع السياسات العامة وممثلي المستهلكين وجهات أخرى. ويُتوقع من العملية التنظيمية أن تكون مفتوحة وقائمة على المشاركة.
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل للجميع موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يقر أيضا بضرورة إجراء حوار شامل موسع قائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    e) Stratégies nationales : formuler et exécuter des stratégies nationales, au moyen d’un processus ouvert et participatif, pour lutter contre les causes profondes du déboisement et, s’il y a lieu, définir des objectifs de couvert forestier national afin de guider la mise en oeuvre des programmes forestiers nationaux. UN )ﻫ( الاستراتيجيات الوطنية: صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية، من خلال عملية مقتوحة وتشاركية، من أجل معالجة اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات، والقيام، إذا كان ذلك مناسبا، بتحديد أهداف السياسات المتعلقة بالغطاء الحرجي الوطني بوصفها مدخلات في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية " و " إعداد آليات، من قبيل تقييمات اﻷثر البيئي، من أجل تحسين صياغة السياسات العامة وتنسيقها، من خلال عملية مفتوحة وتشاركية.
    Considérant également qu'il est nécessaire d'instaurer un dialogue sans exclusive, largement ouvert et participatif sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يدرك أيضا الحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more