En conséquence, le Groupe recommande que le solde du crédit ouvert par l'Assemblée générale pour l'exercice 2003/04 soient réparties entre les États Membres. | UN | ولذلك فإن المجموعة الأفريقية ترغب في أن توصي بأن بقية الذي اعتمدته الجمعية العامة للبعثة للفترة 2003/2004 ينبغي تقسيمه على الدول الأعضاء. |
1. Le crédit de 2 608 274 400 dollars des États-Unis qu'elle avait ouvert par sa résolution 49/220 A du 23 décembre 1994 est ajusté de 24 160 900 dollars de la manière suivante : | UN | ١ - تعديل المبلغ الذي اعتمدته بموجب قرارها ٤٩/٢٢٠ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وقدره ٤٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ من دولارات الولايات المتحدة، بمبلغ ٩٠٠ ١٦٠ ٢٤ من دولارات الولايات المتحدة على النحو التالي: |
Le crédit ouvert par l'Assemblée couvrira toutes les dépenses afférentes à son exécution. | UN | وسيغطي الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة تكاليف إكمال المرحلة الأولى من التصميم. |
Le crédit ouvert par l'Assemblée générale est normalement partagé à parts égales entre les trois membres. | UN | ويتم عادة تقسيم المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة بالتساوي على الأعضاء الثلاثة. |
L'Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Il convient que le Secrétaire général puisse avoir la marge de manœuvre habituelle pour l'administration du crédit ouvert par l'Assemblée, en tenant pleinement compte des observations du CCQAB, notamment celles qui concernent les postes. | UN | وينبغي للأمين العام أن يمارس مرونته في إدارة الاعتماد الذي أذنت به الجمعية العامة، مع الأخذ بالاعتبار تماما تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وخاصة المتعلقة بالوظائف. |
1. Le crédit de 2 608 274 400 dollars des États-Unis qu'elle avait ouvert par sa résolution 49/220 A du 23 décembre 1994 est ajusté de 24 160 900 dollars de la manière suivante : Page | UN | ١ - تعديل المبلغ الذي اعتمدته بموجب قرارها ٤٩/٢٢٠ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وقدره ٤٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ من دولارات الولايات المتحدة، بمبلغ ٩٠٠ ١٦٠ ٢٤ من دولارات الولايات المتحدة على النحو التالي: |
b Ventilation initiale du crédit de 1 499 710 000 dollars ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/232 B. | UN | (ب) التوزيع الأولي لمبلغ 000 710 499 1 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 62/232 باء. |
a) Le crédit de 5 399 364 500 dollars qu'elle a ouvert par ses résolutions 67/247 A du 24 décembre 2012 et 67/269 du 28 juin 2013 est majoré de 165 703 300 dollars, répartis comme suit : Chapitre | UN | (أ) أن تزيد مبلغ 500 364 399 5 دولار الذي اعتمدته في قراريها 67/247 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 67/269 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2013 بمقدار 300 703 165 دولار، على النحو التالي: |
Il convient de noter à cet égard que les prévisions de dépenses pour l'exercice en cours qui figurent dans le présent rapport ne dépassent par le crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/232 B au titre du fonctionnement de l'Opération pour l'exercice 2008/09, malgré les différentes pressions financières rencontrées sur le terrain. | UN | وفي هذا الصدد، تقع الاحتياجات المتوقعة للفترة الحالية الواردة في هذا التقرير في حدود المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 62/232 باء من أجل الإنفاق على العملية المختلطة للفترة 2008/2009، رغم أن العملية واجهت عددا من الضغوط المحددة بخصوص التكاليف. |
Ces ressources existantes se composent : a) du crédit de 4 171 400 000 dollars initialement ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/237 A à C; et b) du crédit additionnel de 36,2 millions de dollars approuvé ultérieurement par l'Assemblée aux fins du financement des missions politiques spéciales en vertu de sa résolution 62/245. | UN | وتتـألف هذه الاعتمادات المرصودة من ما يلي: (أ) المقدار الأولي البالغ 171.4 4 مليون دولار، الذي اعتمدته الجمعية العامة بقراراتها 62/237 من ألف إلى جيم؛ و (ب) الاعتمادات الإضافية اللاحقة البالغة 36.2 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة بالقرار 62/245. |
Il est proposé de réduire de 14 428 000 dollars (montant brut) le montant du crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/90 B. Cela aboutirait à un solde inutilisé d'un montant brut de 17 390 100 dollars. | UN | ويُقترح خفض الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٩٠ باء بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٤٢٨ ١٤ دولار. وسينشأ عن ذلك رصيد غير مرتبط به إجماليه ١٠٠ ٣٩٠ ١٧ دولار. |
Les cinq projets supplémentaires de la sixième tranche, financés sur le crédit de 2,5 millions de dollars ouvert par l'Assemblée dans sa résolution 62/238, ont démarré et devraient être achevés en 2011. | UN | وقد بدأت المشاريع الإضافية الخمسة من الشريحة السادسة، التي يجري تمويلها من مبلغ الـ 2.5 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة في قرارها 62/238، ويتوقع أن تكتمل بحلول عام 2011. |
En tenant compte du crédit existant de 113,1 millions de dollars ouvert par l'Assemblée générale pour les missions politiques spéciales, un montant supplémentaire de 110,2 millions de dollars a été prévu par le Secrétaire général dans l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ومع مراعاة الاعتماد الحالي وقدره 113.1 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة، أدرج الأمين العام مبلغا إضافيا قدره 110.2 مليون دولار في مخطط الميزانية لفترة السنتين 2004-2005. |
En conséquence, compte tenu du montant brut de 8 275 700 dollars (montant net : 7 721 300 dollars) déjà ouvert par l’Assemblée générale, il recommande à l’Assemblée d’ouvrir un crédit d’un montant brut de 6 724 300 dollars pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, à mettre en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وبالتالي وإذا ما أخذ في الحسبان المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة فعلا وإجماليه ٧٠٠ ٢٧٥ ٨ دولار )صافيه ٣٠٠ ٧٢١ ٧ دولار(، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن تأذن الجمعية العامة بأن يُخصﱠص ويُقسﱠم على الدول اﻷعضاء مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٧٢٤ ٦ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
L'Université place ses fonds dans le compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif relève que le solde brut de 33 millions de dollars représente plus de 20 % du crédit de 151,2 millions de dollars ouvert par l’Assemblée générale pour la période de 12 mois close le 30 juin 1997. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٣٣,٠ مليون دولار يمثل أكثر من ٢٠ في المائة من الاعتماد البالغ إجماليه ١٥١,٢ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة لفترة اﻟ ١٢ شهرا المنتهيـة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Crédit ouvert par l'Assemblée générale pour l'exercice biennal 2002-2003 au titre des missions politiques spéciales | UN | المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين |
1. Le montant du crédit de 2 467 458 200 dollars des Etats-Unis qu'elle avait ouvert par sa résolution 47/212 B du 6 mai 1993 est réduit de 56 054 200 dollars, de la manière suivante : | UN | ١ - تخفيض المبلغ المعتمد بموجب قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ والبالغ ٢٠٠ ٤٥٨ ٤٧٦ ٢ دولار من دولارات الولايـات المتحـــدة بمبلغ ٢٠٠ ٠٥٤ ٥٦ دولار وذلك على النحو التالي: المبلغ المخصص |
a Y compris des crédits d'un montant de 485 078 200 dollars ouvert par l'Assemblée générale et une autorisation d'engagement de dépenses de 85 257 300 dollars approuvée par le Comité consultatif le 28 avril 2011. | UN | (أ) شاملا المبلغ الذي وافقت الجمعية العامة على تخصيصه وقدره 200 078 485 دولار والمبلغ المأذون بالدخول في التزامات به وقدره 300 257 85 دولار والذي أقرته اللجنة الاستشارية في 28 نيسان/أبريل 2011. |
a) Le crédit de 4 885 155 400 dollars des États-Unis qu'elle a ouvert par ses résolutions 63/264 A à C du 24 décembre 2008, 63/268 du 7 avril 2009 et 63/283 du 30 juin 2009 est réduit de 85 240 900 dollars, répartis comme suit : | UN | (أ) يُخفض الاعتماد البالغ 400 155 885 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي رصدته الجمعية العامة بموجب قراراتها 63/264 ألف إلى جيم المؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، و 63/268 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009، و 63/283 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، بمقدار 900 240 85 دولار، وذلك على النحو التالي: |
21. Les prévisions révisées font apparaître une augmentation d'un montant brut de 6 057 500 dollars (montant net : 5 840 100 dollars) par rapport au crédit ouvert par l'Assemblée générale pour la MANUH dans sa résolution 51/15 B. | UN | ٢١ - وتمثل التقديرات المنقحة مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٠٥٧ ٦ دولار )صافيه ١٠٠ ٨٤٠ ٥ دولار( زيادة عن الاعتماد الذي نصت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٥ باء لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
Le débat a été ouvert par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et des représentants d'États, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme y ont également participé. | UN | وشارك في المناقشة التي افتتحتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ممثلون من الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Tous les membres du Bureau ont participé à ce séminaire qui a été ouvert par un représentant du recteur de l'Université, M. Guiseppe D'Ascenzo. | UN | ولقد شارك جميع أعضاء المكتب في هذه الحلقة، التي افتتحها ممثل لرئيس الجامعة، البروفسور غيسيبي داسنزو. |
Il a été officiellement ouvert par le Premier Ministre du Royaume du Lesotho et Président de la CDAA, M. Pakalitha Mosisili. | UN | 2 - افتتح مؤتمر القمة رسميا الرايت أونرابل رئيس وزراء مملكة ليسوتو ورئيس الجماعة السيد باكاليتا موسيسيلي. |
Il a été ouvert par le Secrétaire général et le Ministre italien des affaires étrangères, Lamberto Dini. | UN | وقد افتتحه اﻷمين العام، ولامبرتو ديني وزير خارجية إيطاليا. |
47. Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 12 juillet 1996, comme il lui est recommandé de le faire au paragraphe 57 ci-après, le coût du maintien de la Mission sera limité au montant du crédit ouvert par l'Assemblée générale. | UN | ٤٧ - وستقتصر تكلفة استمرار عمل البعثة على المبلغ الذي رصدته الجمعية العامة إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ وفقا لما هو موصى به في الفقرة ٥٧ أدناه. |