"ouverts pour l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • المعتمدة لفترة السنتين
        
    • المخصص لفترة السنتين
        
    • المرصود لفترة السنتين
        
    • الموافق عليها لفترة السنتين
        
    • المخصصة لفترة السنتين
        
    • المرصودة لفترة السنتين
        
    • بالنسبة لفترة السنتين
        
    • العادية لفترة السنتين
        
    • المعتمد لفترة السنتين
        
    • في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • الاعتماد المنقح للفترة
        
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des crédits ouverts pour l'exercice biennal. UN لا يعاد تقدير تكاليف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    On trouvera dans le chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للمخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007.
    Tout serait fait pour financer ces besoins sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice biennal. UN وستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد المخصص لفترة السنتين.
    À ajouter : ajustements à apporter aux quotes-parts de 2012 pour tenir compte de la diminution des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 UN مضافا إليه: النقصان في الاعتماد المرصود لفترة السنتين 2010-2011 وتجري تسويته مقابل الأنصبة المقررة في عام 2012
    Il ne sera pas possible d'absorber ces dépenses supplémentaires dans le cadre des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية ضمن المخصصات الموافق عليها لفترة السنتين 2002-2003.
    Activités qu'il est proposé de financer au moyen des crédits déjà ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 UN موارد مقترح استيعابها ضمن الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2010-2011
    La délégation des États-Unis a dit non pas qu'elle s'opposait à l'emploi du fonds de réserve mais uniquement que les crédits ouverts pour l'exercice biennal ne devaient pas être dépassés. UN وأشارت إلى أن وفد الولايات المتحدة لم يقل أنه يعارض استخدام صندوق الطوارئ بل أشار إلى أنه لا ينبغي تجاوز الاعتمادات المرصودة لفترة السنتين.
    Décide d'augmenter de 657 471 800 dollars des ÉtatsUnis, ventilés comme indiqué ci-après, le montant des crédits qu'elle a ouverts pour l'exercice biennal 20082009 dans ses résolutions 62/237 A du 22 décembre 2007 et 62/245 du 3 avril 2008, soit 4 207 608 400 dollars : UN تقرر، بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، تسوية مبلغ 400 608 207 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي اعتمدته في قراريها 62/237 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديســــمبر 2007 و 62/245 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2008 بمبلغ قـــــدره 800 471 657 دولار، على النحو التالي:
    On trouvera dans le chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للمخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    5. Note que le solde des crédits ouverts pour l'exercice biennal 20082009, calculé sur la base des dépenses effectives de 2008, s'élève à 6 641 400 dollars ; UN 5 - تحيط علما بالرصيد البالغ 400 641 6 دولار من المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 على أساس النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2008؛
    Si l'on déduit de ce chiffre le solde estimé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009, soit 39 106 595 dollars, le montant net des ressources demandées pour 2011 s'établit à 71 871 305 dollars. Table des matières UN وإذا ما وضعنا الرصيد المقدر البـالغ 595 106 39 دولارا في الاعتبار مقابل المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 ولعام 2010، فإن الاحتياجات الإضافية الصافية لعام 2011 تبلغ 305 871 71 دولارات.
    2 millions de dollars à imputer au budget ordinaire dans la limite des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009 A/63/287 UN تمت الموافقة على مبلغ قدره 000 000 2 دولار من الميزانية العادية يستوعب ضمن الاعتماد المخصص لفترة السنتين 2008-2009.
    L'Assemblée générale a approuvé un crédit de 2 millions de dollars pour le progiciel de gestion des contenus, qui sera imputé au budget ordinaire dans la limite des crédits ouverts pour l'exercice biennal 20082009. UN وافقت الجمعية العامة على تخصيص مبلغ قدره 000 000 2 دولار لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة، في إطار الميزانية العادية، يستوعب ضمن الاعتماد المخصص لفترة السنتين 2008-2009.
    Les dépenses extrabudgétaires pour l'exercice biennal 20042005 s'élevaient à 64 491 600 francs suisses et les crédits ouverts pour l'exercice biennal 20062007 s'élèvent à 80 418 200 francs suisses. UN وقد بلغت النفقات الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 ما قدره 600 491 64 فرنك سويسري، أما الاعتماد المرصود لفترة السنتين 2006-2007 فيبلغ 200 418 80 فرنك سويسري.
    7. Les montants prévus pour l'exercice biennal 20082009 au titre des ressources autres que celles affectées à des postes s'élèveraient à 16 102 700 francs suisses (avant actualisation des coûts), soit l'équivalent des crédits ouverts pour l'exercice biennal 20062007. UN 7 -وتقدر الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 700 102 16 فرنك سويسري، قبل إعادة تقدير التكاليف، ويمثل نفس مستوى الاعتماد المرصود لفترة السنتين 2006-2007.
    Cette mise à niveau des infrastructures est actuellement en cours au Siège au moyen de crédits ouverts pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وعملية تحديث الهياكل الأساسية هذه جارية حاليا في المقر في إطار اعتمادات الميزانية الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005.
    4. Approuve une diminution nette de 5 580 200 dollars des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1996-1997 et une diminution nette de 19 682 000 dollars des prévisions de recettes pour l'exercice 1996-1997, dont le montant sera réparti entre les chapitres des dépenses et des recettes comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général; UN ٤ - تعتمد خفضا صافيا قدره ٢٠٠ ٥٨٠ ٥ دولار في الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وخفضا صافيا قدره ٠٠٠ ٦٨٢ ١٩ دولار في تقديرات اﻹيرادات لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بحيث تقسم قيمة الخفضين فيما بين أبواب النفقات واﻹيرادات كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام؛
    Activités qu'il est proposé de financer au moyen des crédits déjà ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 UN موارد مقترح استيعابها ضمن الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2010-2011
    Les principales mesures et décisions concernant la réforme ont été appliquées sans tarder en 2006, dans la limite des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وجرى تنفيذ التدابير ومقررات الإصلاح الرئيسية بشكل فوري في عام 2006، وذلك في حدود الموارد المخصصة لفترة السنتين 2006-2007.
    7. On trouvera au chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ٧ - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للاعتمادات المرصودة لفترة السنتين 2014-2015.
    À déduire : diminution des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009 (résolution 64/239) UN مخصوما منه: النقصان في الاعتمادات المرصودة لفترة السنتين 2008-2009 (القرار 64/239)
    L'accord de partage des coûts en vigueur ne s'applique qu'aux crédits initialement ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001, et les programmes, fonds et institutions concernés négocient actuellement sa prorogation en vue de l'appliquer à de nouvelles ressources à l'avenir. UN ولا يشمل اتفاق تقاسم التكاليف الحالي سوى تغطية المبالغ المعتمدة في بادئ الأمر بالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، أما تمديده ليشمل أية موارد جديدة في المستقبل فمرهون الآن بالمفاوضات مع البرامج والصناديق والوكالات المعنية.
    18. Le montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1992-1993, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/219 du 23 décembre 1993, s'élevait à 2 411,4 millions de dollars. UN ١٨ - وقد بلغت الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ما مجموعه ٤١١,٤ ٢ مليون دولار، حسبما اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٩ المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Décide d'augmenter de 657 471 800 dollars des États-Unis, ventilés comme indiqué ci-après, le montant des crédits qu'elle a ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009 dans ses résolutions 62/237 A du 22 décembre 2007 et 62/245 du 3 avril 2008, soit 4 207 608 400 dollars : UN تقرر أن يُعدل مبلغ 400 608 207 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة، المعتمد لفترة السنتين 2008-2009 بموجب قراريها 62/237 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديســــمبر 2007 و 62/245 الـــمؤرخ 3 نيسان/أبريل 2008، بمــــا مقـــــداره 800 71 657 دولار، وذلك على النحو التالي:
    Dans ses résolutions 50/231 et 50/232 du 7 juin 1996, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, le 1er septembre 1996 au plus tard, un rapport contenant des propositions sur les possibilités de couvrir les dépenses supplémentaires sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وبغية معالجة تمويل الولايات الجديدة، طلبت الجمعية العامة، في قراريها ٥٠/٢٣١ و ٥٠/٢٣٢ المؤرخيــن ٧ حزيــران/يونيــه ٦٩٩١ الى اﻷميــن العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ تقريرا يتضمن مقترحات بالوسائل الممكنة من أجل الاستيعاب في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    ouverts pour l'exercice biennal 1992-1993 UN الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more