Il faudrait donc prévoir l'ouverture d'un crédit additionnel. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق رصد اعتمادات إضافية. |
Il est proposé de financer les dépenses supplémentaires par l'ouverture d'un crédit additionnel au titre du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | واقتُرح أن تموّل الاحتياجات الإضافية من خلال رصد اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Le montant total serait imputé sur le fonds de réserve et exigerait à ce titre l'ouverture d'un crédit additionnel pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ خصما من صندوق الطوارئ، وهو ما سيتطلب اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007. |
Ce montant serait débité du fonds de réserve et, à ce titre, exigerait l'ouverture d'un crédit additionnel correspondant. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ وسيلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي ذي صلة. |
Ce montant serait débité du fonds de réserve et, à ce titre, exigerait l'ouverture d'un crédit additionnel correspondant. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ وسيستلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي مساو له. |
L'Assemblée générale a approuvé à cet effet l'ouverture d'un crédit additionnel de 500 000 dollars. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة اعتمادا إضافيا بمبلغ 000 500 دولار أمريكي لهذا الغرض. |
Par conséquent, l'ouverture d'un crédit additionnel de 404 400 dollars, dont 148 100 dollars au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et 256 300 dollars au chapitre 24 (Droits de l'homme), sera demandée au titre du fonds de réserve pour 2012-2013. | UN | ولذلك، ستطلب اعتمادات إضافية من أجل أنشطة المقررة الخاصة، قدرها 400 404 دولار، منها 100 148 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 300 256 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، وذلك بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Il est indiqué dans le rapport que les incidences financières des résolutions adoptées par le Conseil s'élèvent à 13 700 dollars au titre du chapitre 29E [Administration (Genève)], montant qu'il est proposé de financer par l'ouverture d'un crédit additionnel au titre du fonds de réserve pour l'exercice 2012-2013. | UN | ويشار في التقرير إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات المختلفة التي اتخذها المجلس تنشأ عنها احتياجاتٌ إجمالية قدرها 700 13 دولار تندرج في الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، وأنه من المقترح تمويلها من اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ في فترة السنتين 2012-2013. |
Il convient à cet égard d'adopter des critères clairs en ce qui concerne les modalités de financement des prévisions de dépenses révisées découlant des résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme, que le financement se fasse au moyen des ressources existantes ou au moyen de l'ouverture d'un crédit additionnel au titre du fonds de réserve. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى ضرورة وضع معايير واضحة لتحديد ما إذا كان تمويل التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقرّرات الصادرة عن المجلس سيتم من خلال رصد اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ أو من خلال استيعابها ضمن الموارد المتاحة. |
L'Assemblée générale est par conséquent invitée à approuver l'ouverture d'un crédit additionnel d'un montant de 161 800 dollars, à prélever sur le fonds de réserve, au titre du chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et sociale et gestion des conférences) du budget- programme de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 8 - وبناء على ما تقدم، يُطلَب إلى الجمعية العامة أن توافق على اعتمادات إضافية تُحمَّل على صندوق الطوارئ، بمبلغ 800 161 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
L'ouverture d'un crédit additionnel de 279 500 dollars, dont 152 300 dollars au chapitre 2 et 127 200 dollars au chapitre 24, sera demandée au titre du fonds de réserve pour 2014-2015 pour couvrir les dépenses prévues pour 2014. | UN | وبغية تغطية احتياجات عام 2014، سوف تُلتمس اعتمادات إضافية بمبلغ 500 279 دولار، بما في ذلك 300 152 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 200 127 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015. |
L'Assemblée est invitée à approuver l'ouverture d'un crédit additionnel d'un montant brut de 16 043 500 dollars (montant net : 14 979 500 dollars) pour l'exercice biennal 2008-2009, pour inscription au Compte spécial du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومطلوب من الجمعية الموافقة على اعتمادات إضافية للفترة 2008-2009 يبلغ إجماليها 500 043 16 دولار (صافيها 500 979 14 دولار) للحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve, ce qui supposerait l'ouverture d'un crédit additionnel pour l'exercice biennal 2008-2009, qui serait examinée par l'Assemblée générale conformément aux procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve énoncées dans ses résolutions 41/213 et 42/211. | UN | وهذا يعني أن تلك الاحتياجات ستقيد على حساب صندوق الطوارئ، ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009. وستنظر الجمعية العامة في أية اعتمادات إضافية وفقا للإجراءات المتبعة في استخدام وتشغيل الصندوق الاحتياطي، المبينة في قراريها 41/213 و 42/211. |
Conformément aux décisions antérieures de cette dernière, il est proposé que lesdites ressources soient assurées grâce à l'ouverture d'un crédit additionnel au chapitre 4 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | واتساقا مع المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الماضي، يُقترح أن تُوفر هذه الاحتياجات عن طريق رصد اعتماد إضافي في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
7. Décide d'approuver l'ouverture d'un crédit additionnel de 3,3 millions de dollars; | UN | ٧ - تقرر الموافقة على رصد اعتماد إضافي قدره ٣,٣ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve, ce qui supposerait l'ouverture d'un crédit additionnel pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009. |
Il a donc été décidé de demander l'ouverture d'un crédit additionnel de 10 500 000 dollars qui permettra de fournir au Comité les services de conférence prévus dans son programme de travail, tout en continuant d'assurer comme il convient le service d'autres organes dont les réunions ont été dûment programmées. | UN | لذلك، فإنه بغية تقديم الخدمات لاجتماعات اللجنة على النحو المحدد في برنامج عملها والحفاظ في الوقت نفسه على الخدمات الملائمة لاجتماعات الهيئات الأخرى، يلزم رصد اعتماد إضافي قدره 10.5 ملايين دولار. |
G. ouverture d'un crédit additionnel au budget d'appui biennal | UN | زاي - رصد اعتماد إضافي في ميزانية الدعم لعام 2005 لتغطية الزيادة في التكاليف المتصلة بالأمن |
En conséquence, le Secrétaire général demande l'ouverture d'un crédit additionnel de 22 640 800 dollars. | UN | وعليه، فإن اﻷمين العام يقترح اعتمادا إضافيا قدره ٨٠٠ ٦٤٠ ٢٢ دولار. |
En conséquence, il demande l'ouverture d'un crédit additionnel de 7 337 200 dollars pour couvrir l'augmentation nette totale du coût du projet. | UN | وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام اعتمادا إضافيا قدره ٢٠٠ ٣٣٧ ٧ دولار لتغطية المبلغ الكامل لصافي الزيادة في تكلفة المشروع. |
a) ouverture d'un crédit additionnel de 52 714 100 dollars au titre du fonctionnement de l'Opération pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, compte tenu du crédit d'un montant de 420 175 200 dollars qu'elle déjà ouvert dans sa résolution 60/17 B; | UN | (أ) تخصيص مبلغ إضافي قدره 100 714 52 دولار للإنفاق على العملية خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، على أن يوخذ في الحسبان مبلغ 200 175 420 دولار، الذي سبق تخصيصه بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/17 باء؛ |
Comme on l'a vu dans la section III du présent rapport, des dépenses additionnelles d'un montant net de 986 300 dollars devront être prévues en sus de celles inscrites au budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. Ce montant serait imputé sur le fonds de réserve et, à ce titre, exigerait l'ouverture d'un crédit additionnel correspondant. | UN | 33 - وحسب المشار إليه في الفرع الثالث أعلاه، سيلزم رصد اعتماد إضافي صافي قدره 300 986 دولار، إضافة إلى الموارد المعتمدة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.وسيمثل هذا الاعتماد تكلفة تُخصم من حساب صندوق الطوارئ، وبهذه الصفة، سيلزم زيادة الاعتمادات المرصودة للفترة 2012-2013. |