"ouvertures de crédit" - Translation from French to Arabic

    • الاعتمادات
        
    Le FNUAP et l'UNICEF incluent les projets de décisions relatifs aux ouvertures de crédit. UN كما يقدم كل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف مشاريع مقررات بشأن الاعتمادات.
    Toute partie non utilisée des ouvertures de crédit sera restituée conformément au Règlement financier. UN وسيسلم أي مبلغ لا يستخدم من الاعتمادات المقترحة وفقا للنظام المالي.
    Il serait tenu compte d'une telle mesure dans les ouvertures de crédit révisées qui seront adoptées par l'Assemblée à la fin de sa quarante-neuvième session. UN وسيظهر ذلك في الاعتمادات المنقحة التي ستعتمدها الجمعية العامة في نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Fonds général: État des ouvertures de crédit par principal objet de dépense pour l'année financière 2010 au 31 décembre 2010 UN الصندوق العام: حالة الاعتمادات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية لسنة 2010،
    Ni les ouvertures de crédit ni les autorisations d'engagement de dépenses ne donnent lieu à la constatation de recettes, sauf si l'Assemblée a autorisé la mise en recouvrement des quotes-parts correspondantes auprès des États Membres; UN ولا تثبت الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق كإيرادات إلا عندما يتم فرض عملية مقابلة لتقسيم الأنصبة على الدول الأعضاء؛
    Ni les ouvertures de crédit ni les autorisations d'engagement de dépenses ne donnent lieu à la constatation de recettes, sauf si l'Assemblée a autorisé la mise en recouvrement des quotes-parts correspondantes auprès des États Membres; UN ولا تثبت الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق كإيرادات إلا عندما يتم فرض عملية مقابلة لتقسيم الأنصبة على الدول الأعضاء؛
    i) Les dépenses correspondent à des ouvertures de crédit autorisées. UN `1 ' تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها.
    Le montant de ces ouvertures de crédit est le même que pour l’exercice budgétaire 1998. UN وهذه الاعتمادات هي نفسها التي كانت مخصصة في السنة المالية ١٩٩٨.
    Ce système permettrait de financer des projets sur une base pluriannuelle alors que les ouvertures de crédit au chapitre du budget ordinaire seraient traitées dans un cadre bisannuel. UN وستتيح هذه الطريقة تناول المشاريع على مدى عدة سنوات مع استمرار تناول الاعتمادات المرصودة في هذا الباب من الميزانية العادية كل سنتين.
    Fonds général: État des ouvertures de crédit par grand programme pour l'exercice biennal 2000-2001 au 31 décembre 2001 UN الصندوق العام: حالة الاعتمادات حسب بند الانفاق الرئيسي لفترة السنتين 2000-2001 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Les ouvertures de crédit révisées pour 2000 apparaissent dans l'état IV des états financiers; UN وترد في البيان الرابع من البيانات المالية الاعتمادات المنقحة للسنة 2000.
    Fonds général: État des ouvertures de crédit par grand programme pour l'année terminée le 31 décembre 2004 UN الصندوق العام: حالة الاعتمادات حسب بند الإنفاق الرئيسي لعام 2004 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    État des ouvertures de crédit par principal objet de dépense pour 2004 au 31 décembre 2004 UN حالة الاعتمادات حسب بند الإنفاق الرئيسي لعام 2004 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    Ni les ouvertures de crédit ni les autorisations d'engagement de dépenses ne donnent lieu à la constatation de recettes, sauf si l'Assemblée a autorisé la mise en recouvrement des quotes-parts correspondantes auprès des États Membres; UN ولا تثبت الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق كإيرادات إلا عندما يتم فرض عملية مقابلة لتقسيم الأنصبة على الدول الأعضاء؛
    Ni les ouvertures de crédit ni les autorisations d'engagement de dépenses ne donnent lieu à la constatation de recettes, sauf si l'Assemblée a autorisé la mise en recouvrement des quotes-parts correspondantes auprès des États Membres; UN ولا تثبت الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق كإيرادات إلا عندما يتم فرض عملية مقابلة لتقسيم الأنصبة على الدول الأعضاء؛
    Ni les ouvertures de crédit ni les autorisations d'engagement de dépenses ne donnent lieu à la constatation de recettes, sauf si l'Assemblée a autorisé la mise en recouvrement des quotes-parts correspondantes auprès des États Membres; UN ولا تثبت الاعتمادات أو أذون الإنفاق كإيرادات إلا عندما تتم قسمة أنصبة مقابلة على الدول الأعضاء؛
    Toutefois, nous devons exprimer nos plus graves réserves devant l'inclusion au paragraphe 3 de la résolution relative aux ouvertures de crédit d'un plafond de 950 millions de dollars sur les dépenses. UN غير أننا يتعين أن نعرب عن أشد التحفظات إزاء إدراج حد للإنفاق قدره 950 مليون دولار في الفقرة 3 من قرار الاعتمادات.
    Selon ma délégation, le paragraphe 3 de la résolution relative aux ouvertures de crédit signifie qu'il n'y aura pas d'approbation automatique des demandes du Secrétaire général en vue d'obtenir des pouvoirs en matière de dépense. UN ويفهم وفدي أن الفقرة 3 من قرار الاعتمادات لا تعني تلقائية الموافقة على طلب الأمين العام الإذن بالإنفاق.
    Ni les ouvertures de crédit, ni les autorisations d’engagement de dépenses, ne sont comptabilisées comme recettes, sauf dans la mesure où la mise en recouvrement de contributions correspondantes auprès des États Membres a été autorisée; UN ولا تثبت الاعتمادات أو أي إذن باﻹنفاق كإيرادات إلا عندما تتم الموافقة على عملية مقابلة لتقسيم اﻷنصبة على الدول اﻷعضاء؛
    Ces ressources nécessaires seraient examinées par l'Assemblée générale dans le cadre des ouvertures de crédit révisées pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more