ouvriers qualifiés de l'industrie, du bâtiment et d'autres secteurs Ouvriers non qualifiés | UN | عمال في الصناعة التحويلية وفي صناعة البناء وغيرهم من العمال المهرة غير معروفين |
La population féminine occupée a diminué dans toutes les catégories professionnelles sauf celle des agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche. | UN | وتراجعت العمالة بالنسبة للإناث في جميع الفئات ما عدا في فئة ' ' العمال المهرة المشتغلين في الزراعة وقطاع صيد الأسماك``. |
ouvriers qualifiés dans l'industrie, les mines, le bâtiment, les transports et autres ouvriers qualifiés | UN | عمال مهرة في الصناعة والتعدين والبناء والنقل وغير ذلك |
En octobre, des contremaîtres et des ouvriers qualifiés viendront renforcer les effectifs afin d'accélérer les travaux d'électricité et autres travaux spécialisés qui n'ont pas beaucoup avancé. | UN | وسيصل عدد إضافي من رؤساء العمال والعمال المهرة إلى الموقع في تشرين اﻷول/اكتوبر لزيادة الانتاج في التركيبات الكهربائية وغيرها من جوانب العمل المتأخرة عن موعدها. |
Des responsables ont estimé qu'il ne faudra pas moins de 20 000 ouvriers qualifiés en bâtiment sur l'île pour effectuer ce travail. | UN | وقدّر المسؤولون أنه ستكون هناك حاجة إلى ما يصل إلى 000 20 عامل ماهر في مجال البناء بالجزيرة لأداء ذلك العمل. |
ouvriers qualifiés et autres opérateurs | UN | العمال المهرة وغيرهم من الحرفيين |
ouvriers qualifiés de l'industrie et du bâtiment | UN | العاملات الماهرات في قطاعي الصناعة والتشييد |
La Bulgarie avait conclu des accords sur les migrations temporaires de main-d'oeuvre avec plusieurs pays, pour permettre à un nombre limité de ses ouvriers qualifiés d'y trouver un emploi temporaire. | UN | ووقعت بلغاريا اتفاقات بشأن هجرة العمال المؤقتة مع عدة بلدان لتمكين عدد محدود من العمال المؤهلين من الحصول على فرص العمل المؤقتة في هذه البلدان. |
Ces institutions dispensent des formations aux ouvriers qualifiés et spécialisés. | UN | وتقدم هذه المؤسسات التدريب للعمال المهرة وشبه المهرة. |
ouvriers qualifiés | UN | عمال مؤهلون |
Au nombre des avantages du projet, on compte l'emploi d'environ 230 personnes (ouvriers qualifiés et non qualifiés, et professionnels) pendant la période de construction. | UN | ومن بين الفوائد الأخرى للمشروع توفير العمل لنحو 230 عاملاً من العمال المهرة وغير المهرة فضلا عن المهنيين في أثناء فترة التشييد. |
Pour les ouvriers qualifiés, les salaires vont de 1,84 dollars dans l'hôtellerie et les restaurants à 2,57 dollars dans les mines et carrières. | UN | ويتراوح معدل أجور العمال المهرة ما بين 1.84 دولار في الفنادق وخدمات المطاعم و 2.57 دولار في المناجم والمحاجر. |
Le raccourcissement de l'espérance de vie et la diminution du nombre d'ouvriers qualifiés ont renversé nombre d'avancées obtenues dans le passé. | UN | ويؤدي تزايد قصر العمر ونقص عدد العمال المهرة إلى فقدان كثير من المكاسب التي تحققت في الماضي. |
ouvriers qualifiés de l'industrie, du bâtiment et d'autres secteurs Manœuvres | UN | العاملون في قطاعي الصناعة والتشييد وغيرهم من العمال المهرة |
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche | UN | العمال المهرة المشتغلون في الزراعة وقطاع صيد الأسماك |
Le manque d'ouvriers qualifiés constitue déjà une contrainte sévère à l'accélération de la croissance dans les zones tant rurales qu'urbaines. | UN | فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
D'après les données recueillies, plus d'un quart de ces actifs israéliens exercent une profession intellectuelle ou un métier technique; un tiers occupent un emploi de bureau ou de vendeur, et un quart de l'effectif total sont des ouvriers qualifiés travaillant principalement dans l'industrie et le bâtiment. | UN | وتفيد البيانات التي يتضمنها هذا الجدول أن أكثر من ربع المستخدمين اﻹسرائيليين يعملون في مهن أكاديمية أو تقنية، وهناك ثلث قوامه مستكتبون وباعة و٥٢ في المائة عمال مهرة يشتغلون بالدرجة اﻷولى في مجالي الصناعة والبناء: |
ouvriers qualifiés | UN | عمال مهرة |
En revanche, les hommes monopolisent les postes de direction (91,5 %), de spécialistes (72 %), de vendeurs (81 %), d'agriculteurs et d'ouvriers qualifiés ou non qualifiés. | UN | من ناحية أخرى تستحوذ غالبية الرجال على فئة المسؤولين، 91.5 في المائة والاختصاصيين 72 في المائة والباعة 81 في المائة والمزارعين والعمال المهرة وغير المهرة. |
En l'espace d'un an, plus de 41 000 ouvriers qualifiés et non qualifiés (dont 30 % sont des femmes) ont occupé un emploi de courte durée et 1,4 million de jours travaillés ont été créés. | UN | وعلى مدار السنة، أتيح لأكثر من 000 41 عامل ماهر وغير ماهر (شكلت النساء نسبة 30 في المائة منهم) فرص عمل لأجل قصير وتم توفير 1.4 مليون يوم عمل. |
881. Le Conseil maltais des métiers d'artisanat tient un registre d'ouvriers qualifiés dans les métiers manuels et d'entrepreneurs des mêmes branches et il encourage la promotion et la réglementation des métiers d'artisanat maltais. | UN | 881- يسجّل المجلس المالطي للحرف اليدوية الحرفيين وأصحاب المشاريع، ويشجع على ترويج وتنظيم الحرف اليدوية المالطية. |
ouvriers qualifiés de l'industrie et du bâtiment | UN | العاملات الماهرات في قطاعي الصناعة والتشييد |
Ce développement favorisera la réalisation d'un certain nombre d'objectifs qui visent à développer la formation de niveau 4 (technicien), à corriger le déséquilibre de la répartition des effectifs en faveur des niveaux 4 et 5 (techniciens et techniciens supérieurs); tout en continuant à développer les capacités pour les formations de niveaux 1, 2 et 3 (ouvriers qualifiés et hautement qualifiés). | UN | وسيساعد ذلك على بلوغ عدد من الأهداف الرامية إلى تنمية المستوى الرابع من التدريب )التقنيين(، وتقويم أوجه التفاوت في الأعداد لصالح المستويين ٤ و٥ )التقنيين، والتقنيين المتخصصين( مع الإستمرار في تنمية القدرات فيما يتعلق بمستويات التدريب ١ و٢ و٣ )العمال المؤهلين والمتخصصين(. |
Le boom immobilier a permis d'employer davantage d'ouvriers qualifiés et non qualifiés. | UN | وعزز ازدهار صناعة البناء من فرص العمل بشكل ملحوظ سواء بالنسبة للعمال المهرة أو العمال غير المهرة. |
- ouvriers qualifiés | UN | - عمال مؤهلون |
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche | UN | العاملون المهرة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك |