Le montant en jeu est faible et il était peu probable qu'il faille ouvrir des crédits additionnels. | UN | كما أن المبلغ المالي المعني صغير، وليس من المرجح أن تلزم أي اعتمادات إضافية. |
Le montant en jeu était faible et il était peu probable qu'il faille ouvrir des crédits additionnels. | UN | كما أن المبلغ المالي المعني صغير، وليس من المرجح أن تلزم أي اعتمادات إضافية. |
Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولذلك، لن تطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
b) Il ne serait pas nécessaire pour le moment d'ouvrir des crédits additionnels. | UN | )ب( لن يلزم رصد اعتماد اضافي في الوقت الراهن. |
Il faudrait donc ouvrir des crédits additionnels d'un montant de 161 800 dollars pour l'exercice 2014-2015. | UN | ولذا فمن الضروري إتاحة الموارد الإضافية البالغة 800 161 دولار من خلال رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين |
Puisque la réunion de l'équipe spéciale et la session du Groupe de travail dureront 10 jours en tout, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels pour donner suite à la résolution. | UN | وبما أن الفترة المشتركة لاجتماع فرقة العمل ودورة الفريق العامل هي 10 أيام، فلا حاجة إلى مخصصات إضافية لتنفيذ القرار. |
Compte tenu du montant des dépenses engagées à ce jour, il ne serait pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels au chapitre 29. | UN | ومع مراعاة مستوى الإنفاق الحالي، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية تحت الباب 29. |
Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولذلك، لا يطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولذلك، لا يطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يلزم طلب اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولذا، لن تُطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار. |
Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولذلك، لم تُطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
L'Assemblée générale devrait donc ouvrir des crédits additionnels d'un montant de 2 993 200 dollars pour l'exercice biennal 20122013. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 200 993 2 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
Il ne serait donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels si la résolution était adoptée. XXVIII. | UN | ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
Il ne serait donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels si la décision était adoptée. XXIX. | UN | ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ المقرر. |
Il serait donc nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels d'un montant de 101 800 dollars pour l'exercice 2014-2015. | UN | ولذا فمن الضروري إتاحة الموارد الإضافية البالغة 800 101 دولار من خلال رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين |
Il ne serait donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels. | UN | ومن ثم، لن تكون هناك حاجة إلى أي مخصصات إضافية. |
En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels au titre du chapitre 2 du budget-programme approuvé pour de l'exercice biennal 2000-2001; | UN | ونتيجة لذلك، لن تدعو الحاجة إلى موارد إضافية في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية التي تم إقرارها لفترة السنتين 2000-2001؛ |
Toutefois, en l'absence d'un consensus sur cette option, il peut s'avérer pratique d'ouvrir des crédits additionnels à l'exercice 2004-2005 et d'effectuer à titre provisoire un prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | غير أنه نظرا لعدم التوصّل إلى توافق في الآراء حول هذا الخيار، فقد يكون البديل الممكن هو استخدام اعتمادات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005، إلى جانب إجراء سحب مؤقّت من صندوق رأس المال المتداول. |