| Mais II sait aussi punir les pécheurs arrogants comme toi. | Open Subtitles | لكنّه يعرف أيضا كيف يعاقب المذنبين المتغطرسين مثلك |
| Que fit Moïse en voyant ces pécheurs décadents, je-m'en-foutistes et relaps? | Open Subtitles | ماذا فعل سيدنا موسى عندما رأى أولئك المنحطين المذنبين |
| Les pécheurs et les blasphémateurs qui ne partagent pas nos valeurs n'ont pas besoin de s'engager, mes frères et mes sœurs. | Open Subtitles | أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات |
| Le 3e cercle était la gourmandise, la pluie s'abattait sur les pécheurs se vautrant dans la boue. | Open Subtitles | الدائرة الثالثة هي الشراهة حيث سيمطر المذنبون ويمرغون في الوحل |
| Pense aux pécheurs qui se demandent où iront leurs âmes. | Open Subtitles | فكّر في كل الآثمين البائسين الهائمين حول مصائرهم. |
| Priez pour que nous, pauvres pécheurs, on ne se fasse pas prendre. | Open Subtitles | ' برد ماري، التي ليست في الجنة، ' يصلي من أجل كلنا مذنبون لذا نحن لا نمسك. |
| Ces hommes sont des soldats qui essaient de s'amuser. Des pécheurs, tout comme moi. | Open Subtitles | ، هؤلاء جنود يمروحون . خطاة مثلي |
| Père Del Rio, vous êtes un saint parmi les pécheurs. | Open Subtitles | يا ايها القسيس كنت قديسا من بين مذنبين |
| De tous les pécheurs qui tombent dans les griffes du Diable, les orgueilleux y tombent le plus rapidement. | Open Subtitles | من بين المذنبين الذين يسقطون في براثن الشيطان المتغطرس يكون أسرعهم |
| Le 5e cercle était la colère, où les pécheurs se noyaient dans des eaux fétides, comme la victime suivante. | Open Subtitles | الدائرة الخامسة الحنق حيث يتم اغراق المذنبين في مياه المستنقعات وهو تماما ما حدث للضحية التالية |
| "Je viens appeler les pécheurs au repentir... " Saint Luc | Open Subtitles | أنا لست هنا لدعوة الصالحين ولكن لتوبة المذنبين لوك 5: |
| Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | يا مريم العذراء يا والدة الرب, صلي لأجلنا نحن الخطاة الأن وفي ساعة موتنا. |
| Ecoutez-moi bien, bande de pécheurs entre les mains d'un Dieu en colère ! | Open Subtitles | اخبركم ان تسمعونى جميعا , ايها الخطاة انتم جميعا فى يد رب غاضب |
| Et pour elle, nous ne faisons pas partie de tous ces horribles pécheurs divorcés dans le monde. | Open Subtitles | وهي أيضا تعتقد أنه من بين كل المذنبون هذه الذنوب العظيمة في هذا العالم تعتقد بأننا لم نتطلق أنا وأنت |
| Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | صلي لأجلنا نحن الآثمين الآن وفي ساعة موتنا |
| Ce sont des pécheurs ! | Open Subtitles | انهم مذنبون هيا، أدخله إلى هناك |
| S'il y a des pécheurs ici cherchant Dieu | Open Subtitles | إن كان هناك خطاة هنا اليوم يبحثون عن الربّ... |
| On n'est pas pécheurs parce que nous péchons. Nous péchons parce qu'on est pécheurs. | Open Subtitles | نحن لسنا مذنبين لأننا نخطيء بل نحن نخطيء لأننا مذنبين |
| Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. | Open Subtitles | أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك. |
| vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus le fruit de vos entrailles est béni sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs maintenant et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | ليمجِّد الفَنّ أنتِ بين النِساءِ، ليمجد ثمرة رَحِمِك إلهى مريم المقدسة صل من أجل خطائينا |
| Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | صليّ من اجل خطايانا ,الآن وحتى ساعة موتنا آمين |
| Les cadavres flottants des pécheurs noyés, bien sûr. | Open Subtitles | الجثث العائمة للآثمين الذين غرقوا، دون شك |
| Sainte-Marie, priez pour nous pauvres pécheurs. | Open Subtitles | يا قديسة مريم، والدة الله، صلي لأجلنا نحن الخطأة - الآن وفي ساعة موتنا. |
| Car le Seigneur pardonne à tous les pécheurs de cœur. | Open Subtitles | للرب تقدم مغفرة الخطايا لجميع بقلب صادق. |
| - Priez pour nous pauvres pécheurs... | Open Subtitles | - ادعي لنا نحنُ الخطائين |
| pécheurs ! | Open Subtitles | ! أيها الخُطاه |