"pénétré" - Translation from French to Arabic

    • دخل
        
    • دخلت
        
    • بشكل دائري
        
    • بالتوغل
        
    • اقتحم
        
    • ودخل
        
    • اخترقت
        
    • إخترق
        
    • اقتحمت
        
    • لمسافة
        
    • توغل
        
    • توغلت
        
    • وتوغلوا
        
    • وحلقت بشكل
        
    • وتوغلت
        
    Il a pénétré dans mon système, il veut que je mette le CD dans un des ordinateurs du bureau. Open Subtitles توقف لقد دخل في نظامي و يريدني أن أضع هذه الاسطوانة في أحد حواسب العمل
    Soudain, six individus ont pénétré dans la maison de la victime par le toit. UN ودون إنذار، دخل ستة أشخاص منزل الضحية من السطح.
    Assez de vos extravagantes hypothèses. Elle a pénétré l'âme de l'enfant. Open Subtitles لا اريد سماع اى تخمينات لقد دخلت الى عقلها
    Ce même jour, une compagnie du bataillon Atlacatl a pénétré dans l'arrondissement de Arambala. UN وفي اليوم نفسه، دخلت إحدى سرايا كتيبة أتلاكاتل بلدة أرامبالا.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en provenance du sud et a survolé Al Hamames. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من الجنوب وحلقت بشكل دائري فوق الحمامس.
    Le défendeur et plusieurs autres personnes avaient criblé de pierres la voiture de Pomerantz, qui avait pénétré par erreur dans le camp. UN وكان المتهم وعدد آخر من اﻷشخاص قد رجموا سيارة بوميرانش بالحجارة عندما دخل بسيارته المخيم خطأ.
    J. Pendant que T. H. attendait dans la voiture, l'auteur avait pénétré dans la maison et porté à L. d. UN ي. وبينما كانت ت. ﻫ. تنتظر في السيارة، دخل صاحب البلاغ الى المنزل وطعن ل.
    Environ 50 terroristes armés ont pénétré dans Damana, village cinghalais; ils ont tué 9 personnes et en ont blessé 13 autres. UN ماهاناغابورا أمبارا دخل نحو ٠٥ ارهابيا مسلحاً قرية سنهالية تدعى دمانة فقتلوا ٩ اشخاص وأصابوا ٣١ آخرين بجروح.
    Une fois le gardien parti, le fils de l'auteur et ses complices avaient pénétré dans le bâtiment et avaient découpé le coffre de l'entreprise avec un outil électrique. UN وعندما غادر الحارس المكان دخل ابن صاحب البلاغ وشريكاه المبنى وبدآ في تقطيع خزانة الشركة بجهاز كهربائي.
    Dans sept cas, des soldats israéliens ont pénétré dans des locaux scolaires. UN وفي سبع حالات، دخل الجنود الإسرائيليون حرم المدرسة.
    Dans la bande de Gaza, des militants palestiniens armés ont pénétré à deux reprises dans les installations construites en bord de mer par l'Office pour l'organisation de ses jeux d'été, qu'ils ont détruites. UN وفي قطاع غزة، دخل مسلحون فلسطينيون، مرتين، مواقع شيدتها الوكالة عند الشاطئ للألعاب الصيفية ودمروها.
    :: Les forces des CRP auraient pénétré dans les camps durant l'attaque, à la recherche du fusil du soldat qui avait été tué; UN :: يُقال أن قوات شرطة الاحتياطي المركزي قد دخلت المخيمات خلال الهجمات بحثا عن بندقية الجندي القتيل المفقودة
    L'une, tirée d'en haut, a pénétré les tissus mous de la partie arrière droite de la tête et est sortie par la nuque pour rentrer ensuite dans le thorax. UN ودخلت طلقة من أعلى الأنسجة الطرية على الجانب الأيمن من خلف الرأس اخترقت الرقبة ثم دخلت التجويف الصدري.
    Les 7 et 8 avril, les Forces de sécurité iraquiennes ont pénétré dans le camp et pris le contrôle de sa zone septentrionale. UN وفي يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، دخلت قوات الأمن العراقية إلى المخيم وتولت السيطرة على الجانب الشمالي منه.
    Un avion de chasse des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais et a survolé Rmeich. 17 h 45-18 heures UN اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق رميش.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais et a survolé le sud. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب.
    Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, ont survolé le sud, Beyrouth-Ouest, Chekka, Hermel et Baalabak et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 55 à la hauteur des fermes de Chebaa. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق عيتا الشعب.
    À la suite de cela, les forces ougandaises ont pénétré, le 25 octobre 1995, en territoire soudanais jusqu'aux villes de Farjoukk et de Maqwa pour prêter main forte aux forces de sédition. UN ومن بعد ذلك قامت القوات اليوغندية في ٢٥/١٠/١٩٩٥ بالتوغل إلى داخل اﻷراضي السودانية حتى مدينتي فرجوك ومقوى لمساعدة قوات التمرد.
    Au même moment, des militaires ont pénétré dans les locaux de la coopérative, faisant prisonniers trois de ses membres chargés de l'entretien desdits locaux. UN وفي الوقت نفسه، اقتحم الجنود مكاتب التعاونية، وقبضوا على ثلاثة أعضاء من التعاونية كانوا يعنون بالمباني.
    Ces colons ont pénétré dans le tombeau de Joseph, provoquant la protestation des résidents palestiniens. UN ودخل المستوطنون المتطرفون قبر يوسف ما استفز السكان الفلسطينيين وحملهم على الاحتجاج.
    Huit chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais : UN اخترقت ثماني طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية على النحو التالي:
    Vous avez pu identifier l'arme qui a pénétré son cerveau ? Open Subtitles هل حالفكِ الحظ للتعرف على السلاح الذي إخترق دماغها؟
    Vous avez pénétré chez moi, mis un pistolet sur ma tête. Open Subtitles , أنت اقتحمت منزلي و تصوب مسدساً إلى رأسي
    Les hélicoptères ont pénétré trois kilomètres à l'intérieur de l'espace aérien géorgien et survolé le poste de contrôle de la police des frontières géorgienne pendant 15 minutes environ, avant d'en ressortir. UN وتوغلت تلك الطائرات لمسافة 3 كيلومترات في أعماق المجال الجوي لجورجيا وحلّقت فوق مركز التفتيش التابع لشرطة الحدود الجورجية لنحو 15 دقيقة. ثم غادرت المجال الجوي لجورجيا.
    À diverses occasions, les deux parties ont pénétré dans la zone tampon des Nations Unies, en particulier en des points où elles contestent la délimitation de la ligne de cessez-le-feu. UN وفي عدد من المرات، توغل كلا الجانبين داخل منطقة اﻷمم المتحدة العازلة، وبخاصة في المواقع التي يختلفان فيها على رسم خط وقف إطلاق النار.
    La mine avait été posée par des contre-révolutionnaires qui avaient pénétré dans le territoire de la République islamique d'Iran. UN وقد زرع اللغم عناصر معادية للثورة كانت قد توغلت في أراضي جمهورية ايران الاسلامية.
    1. Le 1er septembre 1993, des éléments antirévolutionnaires ont traversé la frontière et pénétré profondément en territoire iranien. UN ١ - في ١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، عبر الحدود عدد من المناوئين للثورة وتوغلوا في أعماق اﻷراضي اﻹيرانية.
    10. Le 9 mai 1994, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien, à l'ouest de la montagne Hojreh Faghireh et à l'est de Nanoor. UN ١٠ - في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلت داخل اﻷراضي اﻹيرانية غرب جبل هوجره فاغيره وشرق نانور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more