:: L'organisation a participé aux seizième, dix-septième et dix-huitième sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à Vienne. | UN | :: حضرت المنظمة الدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا. |
Le Comité a également participé aux sessions annuelles de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à Vienne. | UN | كما شاركت اللجنة في الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا. |
Elle a, pour sa part, mis au point différents programmes recensés dans un rapport qu’elle a présenté à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à Vienne et au Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes à Genève. | UN | وقد وضعت كولومبيا، من جانبها، عدة برامج ورد وصفها في تقرير قدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا وإلى المقرر الخاص المعني بقضية العنف ضد المرأة، في جنيف. |
DEI a continué de collaborer régulièrement avec l'UNESCO, le Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à Vienne et le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وواصلت الحركة التعاون بصورة منتظمة في إعداد مشاريع مشتركة مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا ومع منظمة العمل الدولية وبرنامجها الدولي للقضاء على عمالة اﻷطفال. |
Dans cette optique, ce dernier se félicite de l'enquête sur l'application des principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature menée par la Division de la prévention du crime et de la justice pénale à Vienne. | UN | لهذا فإن المقرر الخاص يقدر الدراسة الاستقصائية التي أجرتها شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا فيما يخص تنفيذ المبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية. |
6. Le Représentant spécial prend de nouveau note des demandes d'assistance technique adressées par le Gouvernement de la République islamique d'Iran au Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme à Genève et au Service de la prévention du crime et de la justice pénale à Vienne. | UN | ٦- ويشير الممثل الخاص مرة أخرى إلى الطلبات التي وجهتها حكومة جمهورية ايران الاسلامية إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا للحصول على المساعدة التقنية. |
Le représentant principal de l'organisation auprès des Nations Unies a assisté à trois réunions annuelles de la Commission sur la prévention du crime et la justice pénale à Vienne : à la seizième session, du 23 au 27 avril 2007, à la dix-septième, du 14 au 18 avril 2008, et à la dix-huitième, du 16 au 24 avril 2009. | UN | حضر الممثل الرئيسي للمنظمة لدى الأمم المتحدة ثلاثة اجتماعات سنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا وهي: الدورة السادسة عشرة، المعقودة في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2007، والدورة السابعة عشرة المعقودة في الفترة من 14 إلى 18 نيسان/ أبريل 2008، والدورة الثامنة عشرة المعقودة في الفترة من 16 إلى 24 نيسان/ أبريل 2009. |