"pénale avec" - Translation from French to Arabic

    • الجنائية مع
        
    • الجنائية بين المركز
        
    Nous nous félicitons de la proposition du Secrétaire général de fusionner la Division de la prévention du crime et de la justice pénale avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ونرحب باقتراح اﻷمين العام بدمج شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Des efforts devraient dont être faits pour améliorer l'échange des renseignements en matière pénale avec d'autres gouvernements et organes de détection et de répression. UN ومن ثمَّ، ينبغي بذل الجهود لتعزيز تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية مع الحكومات وهيئات إنفاذ القانون الأخرى.
    Le gouvernement mexicain a conclu des traités d'assistance juridique mutuelle en matière pénale avec les pays suivants: UN وأبرمت حكومة المكسيك اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية مع الدول التالية:
    11. Souligne qu'il importe de coopérer en matière de prévention du crime et de justice pénale avec les instituts interrégionaux et régionaux pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et avec les organisations intergouvernementales concernées; UN ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛
    c) Coordonnera ses activités touchant l'utilisation et l'application des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec celles des autres organismes compétents des Nations Unies, en tenant compte des programmes d'assistance bilatéraux et régionaux. UN (ج) تنسيق الأنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع مراعاة برامج المساعدة الثنائية والاقليمية.
    11. Souligne qu'il importe de coopérer en matière de prévention du crime et de justice pénale avec les instituts interrégionaux et régionaux pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et avec les organisations intergouvernementales concernées; UN ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛
    La décision-cadre est appliquée en Autriche par le biais de la loi sur la coopération judiciaire en matière pénale avec les États membres de l'UE. UN وقد نُفِّذ هذا القرار الإطاري في النمسا من خلال قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Dans le cas des États membres de l'UE, elle est régie par les dispositions des articles 60 et suivants de la loi sur la coopération judiciaire en matière pénale avec les États membres de l'UE. UN وفيما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يُنظَّم ذلك وفقًا للمادة 60 وما بعدها من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Le Paraguay a conclu un certain nombre d'accords bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec la Colombie, le Costa Rica, l'Équateur, l'Espagne, la France, l'Italie, le Mexique, le Panama, le Pérou et l'Uruguay. UN وقد أبرمت باراغواي عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إسبانيا وإكوادور وأوروغواي وإيطاليا وبنما وبيرو وفرنسا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك.
    La Hongrie a conclu des traités bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec les pays suivants : UN ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية مع البلدان التالية: - الجزائر - النمسا
    :: Le Danemark a-t-il conclu des accords bilatéraux relatifs à l'assistance judiciaire mutuelle en matière pénale avec des pays autres que les États Membres de l'Union européenne et les pays nordiques? UN :: هل أبرمت الدانمرك أي معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بخلاف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي؟
    Celles-ci ont conclu des traités sur l'entraide judiciaire en matière pénale avec les États-Unis et le Canada, et, pour le trafic de stupéfiants seulement, avec le Royaume-Uni. UN وقد وقعت جزر البهاما معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاتجار بالمخدرات فقط.
    Antigua-et-Barbuda a conclu des traités d'entraide en matière pénale avec les États-Unis, le Royaume-Uni et le Canada. UN أبرمت أنتيغوا وبربودا معاهدات لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وكندا.
    Suite à l'entrée en vigueur de cette loi, Sri Lanka a négocié des accords bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Fédération de Russie. UN وكنتيجة لدخول القانون حيز الإنفاذ، أجرت سري لانكا أيضا مفاوضات بشأن اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ والاتحاد الروسي.
    Avec la réapparition - quoique avec une faible incidence sociale - de ces pratiques délictueuses graves, il a paru nécessaire de les reprendre dans la législation pénale avec des sanctions très sévères. UN ونظرا لعودة هذه التصرفات الخطيرة - وإن كانت بنسبة ضئيلة - لزم إعادتها في القوانين الجنائية مع فرض عقوبات أشد.
    En vue de renforcer la coopération avec les pays voisins, la Chine a conclu des accords d'assistance judiciaire en matière pénale avec 36 pays, et de coopération entre les services de police avec 41 pays. UN وفيما يتعلق بتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة، أبرمت الصين معاهدات بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع 36 بلدا ووقعت اتفاقات تعاون في مجال الشرطة مع 41 بلدا.
    Le Panama est signataire de plusieurs conventions, accords et traités bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec les États suivants : - Colombie; UN وقعت بنما على العديد من الاتفاقيات والاتفاقات والمعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية والجنائية وفيما يتعلق بالمسائل الجنائية مع البلدان التالية:
    52. Le Comité note avec satisfaction que la République de Corée a conclu des traités d'entraide judiciaire en matière pénale avec l'Australie et le Canada et en a signé avec les États-Unis et la France. UN ٥٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن جمهورية كوريا أبرمت معاهدات لتبادل المساعدة القضائية بشأن المسائل الجنائية مع استراليا وكندا، ووقﱠعت على معاهدات من هذا القبيل مع فرنسا والولايات المتحدة.
    Membre de la délégation chinoise dans le cadre de négociations bilatérales sur les accords d'assistance judiciaire civile et pénale avec les pays suivants : Mongolie, Italie, Roumanie, Turquie, Cuba, Fédération de Russie, Espagne, Egypte, Thaïlande, Canada, Grèce UN عضوة الوفد الصيني الى المفاوضات الثنائية المعنية بالاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القضائية الجنائية مع بلدان مثل: منغوليا، ايطاليا، رومانيا، تركيا، كوبا، الاتحاد الروسي، اسبانيا، مصر، تايلند، كندا، اليونان
    De ce fait, les activités du Centre sont devenues complémentaires de celles des Nations Unies dans une tentative de réalisations communes en matière de prévention du crime et de justice pénale, avec le souci de préserver les valeurs humaines et de respecter les droits de l'homme fondamentaux. UN وإذ يقوم المركز الوطني بذلك، فهو يمد العون إلى الأمم المتحدة على نحو متزايد سعيا لتحقيق الأهداف المشتركة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية مع احتفاظه بالقيم الإنسانية الجوهرية واحترامه لحقوق الإنسان الأساسية في الوقت نفسه.
    c) Coordonnera ses activités touchant l'utilisation et l'application des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avec celles des autres organismes compétents des Nations Unies, en tenant compte des programmes d'assistance bilatéraux et régionaux. UN (ج) تنسيق الأنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بين المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع مراعاة برامج المساعدة الثنائية والاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more